Translation of "we concur" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

We concur with his assessment that
Мы согласны с той его оценкой, что
We concur with the assessment of its multidimensional character.
Мы согласны с оценкой многогранности его характера.
We concur with the notion that security threats are interconnected.
Мы согласны с тем, что угрозы безопасности являются взаимосвязанными.
First, we must concur on how to approach Greece s fiscal consolidation.
Во первых, мы должны достичь согласия в подходах к бюджетной консолидации Греции.
We fully concur with the Secretary General apos s opinion that
Мы согласны с замечанием Генерального секретаря о том, что
Of course seigneur, we'll concur
Изволь, сошью. А долго ль ждать?
I fully concur with this conclusion.
Я полностью согласен с этим выводом.
Does the representative of Egypt concur?
Согласен ли с этим представитель Египта?
I fully concur with the Bishop s statements.
Я полностью поддерживаю мнение епископа.
Other projections generally concur with IEA estimates.
Другие прогнозы, как правило, совпадают с предварительными оценками МЭА.
I concur with the Committee apos s findings.
Я согласен с выводами, сделанными Комитетом.
We concur with the Secretary General's inclusive and comprehensive approach towards addressing the current problems of Africa.
Мы согласны с широким и всеобъемлющим подходом Генерального секретаря к решению нынешних проблем Африки.
I do not decide any thing until you concur.
(Ведь) я не принимаю решения, без того, чтобы вы были свидетелями мне вне вашего ведения и без совместного с вами совещания .
I do not decide any thing until you concur.
Я никогда не поступала по своему произволу. Напротив, я всегда советовалась с вами и прислушивалась к вашему мнению.
I do not decide any thing until you concur.
Я никогда не принимала решений самостоятельно, пока вы находились рядом со мной .
I do not decide any thing until you concur.
Я ведь не принимаю решения без вас и без вашего совета .
I do not decide any thing until you concur.
Я никогда не принимала окончательного решения без вашего совета .
We concur fully with the views that will later be expressed by the presidency of the European Union.
Мы полностью присоединяемся к позиции, которая позднее будет представлена представителем страны  председателя Европейского союза.
With respect to foreign policy, we fully concur with the purposes, declarations and agreements adopted by this group.
Мы были одними из первоначальных сторонников создания этой Группы и полностью солидарны с целями, заявлениями и соглашениями этой Группы в плане внешней политики.
We also concur with the special emphasis on empowering women and reducing poverty as major objectives of development.
Мы также согласны с особым упором на улучшение положения женщин и сокращение бедности как главные цели развития.
I fully concur with my Special Envoy in this regard.
Я полностью согласен с моим Специальным посланником в этом отношении.
This is a view with which most people would concur.
С этой точкой зрения согласилось бы большинство людей.
A praiseworthy aim, and one in which I completely concur.
Такая цель достойна похвалы. И в этом наши стремления совпадают.
We concur that such a phased implementation is the only possible course of action the United Nations can take.
Мы согласны с тем, что такой поэтапный подход является единственным возможным курсом действий, который может быть осуществлен Организацией Объединенных Наций.
Likewise, we concur with the Secretary General apos s assessment that development is now understood to involve many dimensions.
Кроме того, мы согласны с оценкой Генерального секретаря в том, что сейчас развитие, как мы понимаем, включает многие аспекты.
We concur with the conclusions and recommendations of the Special Committee against Apartheid in document A 48 22 Add.l.
Мы согласны с выводами и рекомендациями Специального комитета против апартеида, содержащимися в документе А 48 22 Аdd.1.
We concur with the assessment that these measures will indeed provide an indispensable foundation for the operation of the Tribunal.
Мы согласны с мнением о том, что этими шагами будут заложены необходимые основы для функционирования Трибунала.
In this context we fully concur with others in supporting permanent membership in the Security Council for Germany and Japan.
В этой связи мы полностью согласны с теми, кто поддерживает идею о том, чтобы Германия и Япония стали постоянными членами Совета Безопасности.
We are confident that the will of the General Assembly will concur, in spirit and in letter, with the draft resolution.
Мы уверены, что воля Генеральной Ассамблеи по духу и букве совпадет с данным проектом резолюции.
We concur with the Secretary General that it would be wise to decide on Security Council reform before the summit in September.
Мы согласны с Генеральным секретарем в том, что необходимо принять решение по реформе Совета Безопасности до встречи на высшем уровне, которая состоится в сентябре.
We concur with the Secretary General's report (A 59 2005) that there is a direct link between development, security and human rights.
Мы согласны с докладом Генерального секретаря (А 59 2005) в том, что существует прямая связь между развитием, безопасностью и правами человека.
We concur with the Secretary General that development should be recognized as the foremost and most far reaching task of our time.
Мы согласны с Генеральным секретарем в том, что развитие должно быть признано в качестве первостепенной и самой масштабной задачи нашего времени.
Finally, one issue Rubio may concur with conservatives and Latinos alike is abortion.
В конечном счёте лишь в одном вопросе Рубио может частично объединить консерваторов и латиноамериканцев вместе в вопросе об абортах.
Itinerant agriculture and forest fires concur for the destruction and reduction of biodiversity.
Пожары на сельскохозяйственных угодьях и в лесах способствуют разрушению и сокращению биоразнообразия.
We concur with other speakers this morning that the passing of Pope John Paul II is a great loss to the international community.
Мы разделяем мнение других ораторов, выступавших сегодня в первой половине дня, о том, что кончина Иоанна Павла II является невосполнимой утратой для всего международного сообщества.
We concur in the Committee apos s finding that the facts before it do not reveal a violation of article 26 of the Covenant.
Мы согласны с выводом Комитета о том, что представленные ему факты не свидетельствуют о нарушении статьи 26 Пакта.
That is something with which I strongly believe all members of the Committee fully concur.
Я твердо верю в то, что все члены Комитета полностью с этим согласны.
We fully concur with the Secretary General's report, in which he states that challenges in the areas of security, development and human rights are interlinked.
Мы полностью согласны с докладом Генерального секретаря, в котором он заявляет, что проблемы в области безопасности, развития и прав человека связаны между собой.
We fully concur with the Secretary General in his report on the extent to which terrorism is a threat to everything the United Nations stands for.
Полностью согласны с докладом Генерального секретаря в том, что терроризм представляет собой угрозу идеалам, которые отстаивает Организация Объединенных Наций.
We also concur with the view of the Secretary General that Member States must cooperate fully with the International Criminal Court and other war crimes tribunals.
Мы также согласны с мнением Генерального секретаря о том, что государства члены должны сотрудничать в полном объеме с Международным уголовным судом и другими трибуналами, которые занимаются расследованием военных преступлений.
We also concur that it is not possible to attach precise monetary values on benefit attainment as the information required to do this is not available.
Мы также согласны с тем, что невозможно дать точную денежную оценку предполагаемых выгод, поскольку в настоящее время нет информации, необходимой для этого.
We concur with the conclusion that the validity of resolution 46 182 in providing the framework for coordinating relief assistance has been demonstrated by experience to date.
Мы согласны с выводом о том, что ценность резолюции 46 182 в обеспечении рамок координации помощи в чрезвычайных ситуациях продемонстрировал приобретенный на настоящий момент опыт.
Everything seems to concur for the little affluence and success of participation in this place of work.
Как представляется, все согласны с тем, что работа на этих должностях не приносит больших доходов и не сулит какого либо успеха.
We concur, however, in the view that the Council's working methods deserve the same attention and the same careful the consideration as the politically charged topic of enlargement.
Вместе с тем мы разделяем мнение о том, что методы работы Совета заслуживают не меньшего внимания и тщательного рассмотрения, чем политизированная тема его расширения.
We fully concur in the Committee apos s finding that the facts of this case do not reveal a violation by Canada of any provision of the Covenant.
Мы полностью согласны с выводом Комитета о том, что обстоятельства данного дела не свидетельствуют о нарушении Канадой каких либо положений Пакта.

 

Related searches : We Concur With - Concur That - Concur With - I Concur - I Can Concur - I Concur With - Concur In Doing - Do Not Concur - I Would Concur - If You Concur - Concur In That - We - We Reviewed