Translation of "concur in doing" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Concur - translation : Concur in doing - translation : Doing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Of course seigneur, we'll concur | Изволь, сошью. А долго ль ждать? |
I fully concur with this conclusion. | Я полностью согласен с этим выводом. |
Does the representative of Egypt concur? | Согласен ли с этим представитель Египта? |
We concur with his assessment that | Мы согласны с той его оценкой, что |
They all concur that the Internet is a fundamental element in raising awareness among people, in addition to sharing information about the work they are doing. | Все они сходятся во мнении, что Интернет основополагающий элемент в повышении информированности людей и в распространении информации о той работе, которую они проводят. |
I fully concur with my Special Envoy in this regard. | Я полностью согласен с моим Специальным посланником в этом отношении. |
A praiseworthy aim, and one in which I completely concur. | Такая цель достойна похвалы. И в этом наши стремления совпадают. |
I fully concur with the Bishop s statements. | Я полностью поддерживаю мнение епископа. |
Other projections generally concur with IEA estimates. | Другие прогнозы, как правило, совпадают с предварительными оценками МЭА. |
I concur with the Committee apos s findings. | Я согласен с выводами, сделанными Комитетом. |
I do not decide any thing until you concur. | (Ведь) я не принимаю решения, без того, чтобы вы были свидетелями мне вне вашего ведения и без совместного с вами совещания . |
I do not decide any thing until you concur. | Я никогда не поступала по своему произволу. Напротив, я всегда советовалась с вами и прислушивалась к вашему мнению. |
I do not decide any thing until you concur. | Я никогда не принимала решений самостоятельно, пока вы находились рядом со мной . |
I do not decide any thing until you concur. | Я ведь не принимаю решения без вас и без вашего совета . |
I do not decide any thing until you concur. | Я никогда не принимала окончательного решения без вашего совета . |
We concur with the assessment of its multidimensional character. | Мы согласны с оценкой многогранности его характера. |
We concur with the notion that security threats are interconnected. | Мы согласны с тем, что угрозы безопасности являются взаимосвязанными. |
This is a view with which most people would concur. | С этой точкой зрения согласилось бы большинство людей. |
First, we must concur on how to approach Greece s fiscal consolidation. | Во первых, мы должны достичь согласия в подходах к бюджетной консолидации Греции. |
We fully concur with the Secretary General apos s opinion that | Мы согласны с замечанием Генерального секретаря о том, что |
In this context we fully concur with others in supporting permanent membership in the Security Council for Germany and Japan. | В этой связи мы полностью согласны с теми, кто поддерживает идею о том, чтобы Германия и Япония стали постоянными членами Совета Безопасности. |
Everything seems to concur for the little affluence and success of participation in this place of work. | Как представляется, все согласны с тем, что работа на этих должностях не приносит больших доходов и не сулит какого либо успеха. |
Finally, one issue Rubio may concur with conservatives and Latinos alike is abortion. | В конечном счёте лишь в одном вопросе Рубио может частично объединить консерваторов и латиноамериканцев вместе в вопросе об абортах. |
Itinerant agriculture and forest fires concur for the destruction and reduction of biodiversity. | Пожары на сельскохозяйственных угодьях и в лесах способствуют разрушению и сокращению биоразнообразия. |
. Advise me, O nobles, she said in this matter. I do not decide any thing until you concur. | Она сказала О знать, дайте мне решение в моем деле, я не могу решить дело, пока вы не будете при мне . |
Advise me, O nobles, she said in this matter. I do not decide any thing until you concur. | Дайте суждение свое мне в этом деле, Пока не будете при мне вы, Мне это дело не решить . |
Advise me, O nobles, she said in this matter. I do not decide any thing until you concur. | Дайте свое мнение в моем деле я не решусь ни на что, доколе вы не присудите чего либо . |
It is also necessary, in the circumstances, for the Government of Egypt to concur and cooperate in any further investigative efforts. | В этих обстоятельствах необходимо также, чтобы правительство Египта согласилось с любыми дальнейшими усилиями в области расследования и содействовало проведению такого расследования. |
It is also necessary, in the circumstances, for the Egyptian Government to concur and co operate in any further investigative efforts. | В этих обстоятельствах необходимо также, чтобы египетское правительство согласилось с любыми дальнейшими усилиями в области расследования и содействовало проведению такого расследования. |
We are confident that the will of the General Assembly will concur, in spirit and in letter, with the draft resolution. | Мы уверены, что воля Генеральной Ассамблеи по духу и букве совпадет с данным проектом резолюции. |
His observations and recommendations complement and sometimes concur with those formulated by the Special Rapporteur in her last reports. | Его замечания и рекомендации дополняют замечания и рекомендации, сформулированные Специальным докладчиком в ее последних докладах, и иногда совпадают с ними. |
We concur with the conclusions and recommendations of the Special Committee against Apartheid in document A 48 22 Add.l. | Мы согласны с выводами и рекомендациями Специального комитета против апартеида, содержащимися в документе А 48 22 Аdd.1. |
Nothing doing in general, and... nothing doing in particular. | Не получится ни вообще, ни в частностях. |
That is something with which I strongly believe all members of the Committee fully concur. | Я твердо верю в то, что все члены Комитета полностью с этим согласны. |
What are you doing in here, doing this? | Что ты делаешь здесь? |
Other countries participating in the talks concur on this point that the six party talks cannot take place without Japan's participation. | Другие страны участницы шестисторонних переговоров согласны на этот счет шестисторонние переговоры не могут проходить без японского участия. |
How are you doing in there? How are you doing in there? | Как у тебя дела? |
We concur with the Secretary General that it would be wise to decide on Security Council reform before the summit in September. | Мы согласны с Генеральным секретарем в том, что необходимо принять решение по реформе Совета Безопасности до встречи на высшем уровне, которая состоится в сентябре. |
We concur with the Secretary General's inclusive and comprehensive approach towards addressing the current problems of Africa. | Мы согласны с широким и всеобъемлющим подходом Генерального секретаря к решению нынешних проблем Африки. |
We fully concur with the Secretary General's report, in which he states that challenges in the areas of security, development and human rights are interlinked. | Мы полностью согласны с докладом Генерального секретаря, в котором он заявляет, что проблемы в области безопасности, развития и прав человека связаны между собой. |
We concur fully with the views that will later be expressed by the presidency of the European Union. | Мы полностью присоединяемся к позиции, которая позднее будет представлена представителем страны председателя Европейского союза. |
With respect to foreign policy, we fully concur with the purposes, declarations and agreements adopted by this group. | Мы были одними из первоначальных сторонников создания этой Группы и полностью солидарны с целями, заявлениями и соглашениями этой Группы в плане внешней политики. |
We also concur with the special emphasis on empowering women and reducing poverty as major objectives of development. | Мы также согласны с особым упором на улучшение положения женщин и сокращение бедности как главные цели развития. |
Doing, not doing. | Делать, не делая |
Moroccan American writer Laila Lalami would appear to concur in a blog post, she expresses frustration with the media's exclusion of Muslims in dialogue about Park51 | Мароккано Американская писательница Лайла Лалами соглашается и высказывает в своем блоге разочарование в связи с тем, что СМИ исключают мусульман из обсуждения Парка51 |
Related searches : Concur In That - Concur That - We Concur - Concur With - I Concur - Confident In Doing - Succeeded In Doing - Experience In Doing - Problem In Doing - Contribution In Doing - Enthusiastic In Doing - Right In Doing - Performance In Doing