Translation of "we give you" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Okay, Josh, why don't we give you some why don't we give you some Zyprexa. | 'Хорошо, Джош, а не дать ли тебе не дать ли тебе Зайпрекс ? |
We can't give you anything. | Мы ничего не можем тебе дать. |
We can't give you anything. | Мы ничего не можем вам дать. |
We give you white pages. | Вот тебе чистый лист. |
We give you love and affection, don't we? | Мы любим тебя и заботимся, не так ли? |
We give you white pages. Invent. | Вот тебе чистый лист. Давай. |
Now we give you a choice | Итак, каждый может отсортировать картины Моне от той, что нравится больше всего, к той, что нравится меньше всего. |
We'll give you all we have. | Мы отдадим вам всё, что имеем. |
Can we give you a lift? | Тебя подбросить куданибудь? |
You know we can't give you no water. | Вы знаете, что мы не можем дать вам воды. |
We ain't gonna give you nothin' we ain't got. | Мы не дадим вам того, чего не можем вам дать. |
We can't give you your job back. | Мы не можем вернуть Вам вашу работу. |
This is all we can give you. | Это всё, что мы можем тебе дать. |
This is all we can give you. | Это всё, что мы можем вам дать. |
We want to give you some gifts | Мы друзья семьи Вайс, что мы можем для вас сделать? |
Well, suppose we give you this cooperation. | Предположим, мы пойдем вам навстречу. |
We will give you plenty of time. | У вас будет много времени. |
What we do is we give you both of them. | Вам показывают оба слова и говорят |
We can't give you anything unless we're sure about you. | Мы не можем тебе ничего продать пока не будем в тебе уверены. |
We were ready to give you up, you and Ernie. | Мы были готовы к тому, что вы сдадитесь, ты и Эрни. |
We cannot give you an account of them. | О всех них мы даже не можем вам рассказать. |
We will give you a much larger set. | Мы дадим вам гораздо больший набор. |
We decided to give you one more chance. | Мы решили дать тебе ещё один шанс. |
Of course we will not give you up. | Правда? Конечно, не выдам. |
Suppose we give them you or Miss O'Shaughnessy? | Лучше отдадим им вас или мисс О'Шонесси? |
We'd give you more money, but we can't. | Мы бы заплатили больше, но не можем. |
We give you five rubles for this crap. | Я дам Вам пять золотых рублей за весь этот хлам! |
We like to give, and we give a lot. | Мы любим давать пожертвования, и мы жертвуем много. |
We have to honor you, flatter you, obey you, give in to you... | Мы должны тебе льстить, подчиняться, отдавать почести, уступать во всём. |
We are about to give you a heavy message. | Поистине, Мы пошлем низведем тебе (о, Пророк) слово тяжелое Коран, в котором содержатся повеления, запреты и законоположения . |
We are about to give you a heavy message. | Мы пошлем тебе слово тяжелое. |
We are about to give you a heavy message. | Мы откроем тебе этот Весомый Коран, в который заложен великий смысл. Он славен прекрасными эпитетами и заслуживает того, чтобы Божьи создания готовились к его восприятию, размеренно читали его и размышляли над его значениями. |
We are about to give you a heavy message. | Мы непременно ниспошлем тебе весомые слова. |
We are about to give you a heavy message. | Поистине, Мы ниспошлём тебе, о посланник, Коран, содержащий трудные установления, запреты и предписания. |
We are about to give you a heavy message. | Воистину, Мы ниспошлем тебе весомые слова. |
We are about to give you a heavy message. | Мы скоро ниспошлем тебе Слова весомости великой. |
We are about to give you a heavy message. | Мы откроем тебе слово веское |
No increase do We give you save of torment. | (Это очень важный и тяжелый аят!) ! |
No increase do We give you save of torment. | Отныне ваши мучения будут усиливаться с каждым часом, с каждым мигом. Это самый суровый аят о тяжести мук обитателей Ада, упаси нас Аллах от этого! |
No increase do We give you save of torment. | Мы не прибавим вам ничего, кроме мучений. |
No increase do We give you save of torment. | Мы вам ничего не прибавим кроме муки. |
Sorry, son, we haven't got anything to give you. | Извини, сынок, больше ничего нет. |
And we give them very freely, especially to you. | И мы раздаём их очень быстро, запомни это. |
All right, Garzah, we give you 100 in acrobatics! | Хорошо, Гарзах, ты превосходный акробат! |
If we give you any more, we'll get all | Если отдадим больше, то сами станем... |
Related searches : You Give - Give You - We Give Out - We Give Up - We Give Support - We Give Thanks - We May Give - We Could Give - We Give Advise - We Will Give - We Cannot Give - We Give Priority - We Can Give - We Should Give