Translation of "we have limited" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Have - translation : Limited - translation : We have limited - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We have a very limited stock. | Мы имеем очень ограниченный запас. |
Whether we like it or not, we have limited money and a limited attention span for global causes. | Нравится нам это или нет, но у нас есть ограниченное количество денег и ограниченный объём внимания, чтобы решать глобальные задачи. |
The changes we have witnessed have not been limited to the international sphere. | Те перемены, свидетелями которых мы являемся, не ограничиваются только международной сферой. |
You have limited choice. | У тебя есть ограниченный выбор. |
But it's also we have very limited what psychologists call attentional resources. | Но как говорят психологи, у нас очень ограниченные ресурсы внимания. |
We have limited input, because he who pays the piper calls the tune. | Наше участие было ограничено, поскольку кто едет, тот и правит. |
But we have a limited supply of this corn, so it's not a solution to the limited supply part of the quandary. | Но, во первых, их запасы ограничены, так что это не решит проблему ограниченности запасов топлива. |
For value iteration itself, you have to start somewhere. And so what we had was we had a notion of time limited, which corresponded to depth limited, values. | Оптимальный Q значения определены с точки зрения оптимального значения следующее состояние, s'. |
Like other delegations, we have limited ourselves to commenting on a minimum of those ideas. | Как и другие делегации, мы ограничимся комментариями лишь по минимуму этих идей. |
We call them targets of limited exposure. | Мы называем их цели ограниченного воздействия . |
We Germans, you know, limited foreign exchange. | Мы ведь ограничены в обмене валюты. |
The producers obviously have limited selffinancing capacities. | Вероятно, участники располагают ограниченными возможностями для самофинан сирования. |
Within our limited means we have also extended a helping hand to the victims of apartheid. | В пределах наших ограниченных возможностей мы также протягивали руку помощи жертвам апартеида. |
Granted, it's limited, but we have learned what it takes in order to actually construct it. | Конечно, она ограничена, Но мы поняли, как она устроена, чтобы по настоящему созидать её. |
I have limited renals and limited hearsight and I hope, the right number of marbles. | У меня неважные почки, зрение и слух, и, я надеюсь, у меня хватает рассудка. |
How can we avert conflicts about limited resources? | Каким образом мы можем предотвратить конфликты, возникающие из за ограниченных ресурсов? |
We are no longer limited to rectangular marquees. | Мы больше не ограничены прямоугольными рамками. |
So, we do regenerate, but for limited distances. | Значит, мы все таки регенерируем, но только в небольшом масштабе. |
They have a very limited circle of activities. | Они имеют весьма ограниченную сферу деятельности. |
You have some limited choice. Not total choice. | У тебя есть ограниченный выбор. |
We should have limited ourselves very, very strictly to the protection of the civilian population in Benghazi. | Нам следует ограничить себя очень строго для защиты гражданского населения в Бенгази. |
We have met with considerable success in our efforts, but these have been limited by the financial resources at our command. | Мы добились значительных успехов в наших усилиях, но они ограничены имеющимися в наличии финансовыми средствами. |
Some Governments have not responded, while others have provided limited explanations. | Одни правительства на этот запрос не ответили, а другие представили краткие объяснения. |
Interventions after the fact have been shown to have limited effectiveness. | Как показывают факты, эффективность вмешательства невелика. |
Unfortunately this task is very hard to carry out, especially since we have limited resources and insufficient equipment. | К сожалению, выполнение этой задачи является очень трудным делом, в особенности в свете ограниченности имеющихся ресурсов и недостатка соответствующего оборудования. |
Despite limited resources and technological constraints we have been implementing an ambitious plan in these two crucial areas. | Несмотря на ограниченные ресурсы и технологические трудности, мы осуществляем в этих двух областях обширный план. |
And we already have an idea for dealing with infinite depth, and that is, do something depth limited. | И у нас уже есть идеи для борьбы с бесконечной глубиной, и это сделать глубину ограниченной. |
In isolation, European countries would have limited global significance. | Будучи разделенными, европейские страны будут иметь ограниченное глобальное влияние. |
Unhealthy ecosystems have a limited capacity to do so. | Нездоровые экосистемы обладают лишь ограниченным потенциалом в этой связи. |
The latter right might have a more limited scope. | Последнее право возможно имеет более ограниченные рамки. |
What I am going to say suggests that over the last 35 years, we have made choices that have limited the potential health benefits that we can see. | В последние 35 лет мы принимали решения, ограничившие количество доступных медицинских услуг. |
If Greens globally found some reason to re assess nuclear, but we only have a limited amount of money. | Если зеленых глобально найти какой то причине по новому оценить ядерной, но у нас есть только ограниченное количество денег. |
Some of its subsidiaries include Bright City Development Limited, Chinapex Company Limited, China Win Enterprise Limited, Colour Day International Limited, Full Wealth Limited and Grand Spark Limited. | Другими дочерними компаниями K. Wah International являются Bright City Development, Chinapex Company, China Win Enterprise, Colour Day International, Full Wealth и Grand Spark. |
We used to speak in terms of very limited areas. | Мы привыкли говорить о весьма конкретных областях. |
Resources are limited, and we must all share the burden. | Ресурсы ограничены, и мы все должны разделить бремя расходов. |
Rich countries and donors have limited budgets and attention spans. | Богатые страны и доноры ограничили бюджеты и объем внимания. |
Political exhortations to lend can have some, albeit limited, impact. | Политические призывы к предоставлению кредитования могут иметь некоторое, хотя и ограниченное, влияние. |
Also, the rural areas have limited access to energy services. | Кроме того, жители сельских районов имеют ограниченный доступ к услугам в области энергообеспечения. |
In other instances, budgets have been limited for particular projects. | В других случаях размер средств на осуществление конкретных проектов был ограничен. |
Consequently, those members have limited opportunities for working with NGOs. | Поэтому эти члены Комитета имеют ограниченные возможности работы с НПО. |
We have been somewhat successful in raising production and productivity levels, but are seriously limited by a heavy debt burden. | Мы добились некоторых успехов в росте производства и производительности, однако нас серьезно сдерживает тяжелое бремя задолженности. |
We just have a limited working memory, but we do have an unlimited long term memory. And schemas are stored in long term memory and can be recalled when needed. | И схемы хранятся в долговременной памяти и могут быть отозваны |
Outsiders have had and will have only limited influence over the course of events. | Внешние силы влияли и будут влиять на ход событий лишь ограниченно. |
School libraries have limited storage, and have users of a broad range of age. | У школьных библиотек ограничены возможности хранения книг, и туда обращаются читатели разных возрастов. |
3 smaller freight operators (Advenza Rail Freight Limited, Fastline Limited, Merlin Rail Limited) | 3 мелких грузовых перевозчика ( Адвенза рейл фрейт лимитед , Фастлайн лимитед , Мерлин рейл лимитед ). |
Related searches : We Are Limited - We Have - Have Limited Access - Have Been Limited - Have Limited Time - We Have Appreciated - We Have Acquired - We Have Class - We Have Assembled - We Have Recalculated - We Have Interviewed - We Have Executed - We Have Translated