Translation of "we have produced" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Have - translation : Produced - translation : We have produced - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We used to only have 1,000 apples being produced. | Мы привыкли иметь только 1000 яблоки производится. |
Instead, we have only produced words, while the swords have not disappeared. | Вместо этого мы лишь произносим слова, а мечи так и не исчезли. |
It took some person years, and we have produced animations. | Это заняло несколько человеко лет, и программа ожила. |
We have a film, produced by Jon Kamen at Radical Media. | У нас есть фильм Джона Камена из Radical Media. |
We produced great artists. | Мы выучили великих артистов. |
We note that national reports have now been produced for 149 countries. | Мы отмечаем, что в настоящее время национальные доклады подготовлены по 149 странам. |
Now we have 3,000 apples being produced, because these were really good investments. | Теперь у нас есть 3000 яблоки производится, потому что они были действительно хорошие инвестиции. |
Have they not seen the earth, and how many beautiful pairs We produced therein? | Неужели они неверующие не видели Землю, сколько Мы произрастили на ней на Земле всякие красивые (и полезные) пары (растений)? |
Have they not seen the earth, and how many beautiful pairs We produced therein? | Разве они не смотрят на землю, сколько Мы произрастили на ней всяких благородных пар? |
Have they not seen the earth, and how many beautiful pairs We produced therein? | Неужели они не видят, сколько Мы взрастили на земле благородных видов растений? Это растения, которые имеют удивительный вид и приносят людям и другим живым тварям много пользы. |
Have they not seen the earth, and how many beautiful pairs We produced therein? | Неужели они не видят, сколько Мы взрастили на земле благородных видов растений? |
Have they not seen the earth, and how many beautiful pairs We produced therein? | Если бы они смотрели и разумели, они бы пошли по прямому пути истины. Это обилие разных полезных растений, которые Мы взрастили на земле, подтверждение того, что никто, кроме Господа, не в силах это сделать. |
Have they not seen the earth, and how many beautiful pairs We produced therein? | Неужели они не видят, сколько Мы взрастили на земле прекрасных существ? |
Have they not seen the earth, and how many beautiful pairs We produced therein? | Ужель не приходилось им На землю посмотреть (и поразмыслить), Как много разных благородных пар На ней (Мы волею Своей) взрастили, |
Have they not seen the earth, and how many beautiful pairs We produced therein? | Не видели ли они, как Мы на земле производим все прекрасными четами? |
And then we produced You suck. | На что мы ответили Ты уже достал . |
We made sure that we produced some things ourselves. | Мы следим за тем, что сами производим некоторые вещи. |
And it wasn't that difficult. It took some person years, and we have produced animations. | Было не так уж сложно. Это заняло несколько человеко лет, и программа ожила. |
With it We produce gardens full of beauty, whose trees you could not have produced. | Не смогли бы вы вырастить деревья в них, (если Аллах Всевышний не низвел бы воду с неба). |
With it We produce gardens full of beauty, whose trees you could not have produced. | Благодаря дождевой воде вырастают великолепные сады, которые поражают вас изобилием и разнообразием удивительных фруктов и плодов. Вы не сможете самостоятельно вырастить их, если Аллах не проявит к вам милосердие и не оросит ваши насаждения дождевой водой. |
With it We produce gardens full of beauty, whose trees you could not have produced. | Посредством нее Мы взрастили прекрасные сады. Вы не смогли бы взрастить деревья в них. |
With it We produce gardens full of beauty, whose trees you could not have produced. | А вам не под силу вырастить деревья разного вида, цвета и дающие разные плоды! |
Thereafter, after them, We produced another generation, | Потом Мы вырастили после них после народа пророка Нуха другое поколение адитов . |
Thereafter, after them, We produced other generations | Потом Мы вырастили после них после адитов народа пророка Худа другие поколения. |
Thereafter, after them, We produced another generation, | Потом Мы вырастили после них другое поколение. |
Thereafter, after them, We produced other generations | Потом возрастили Мы после них другие поколения. |
Thereafter, after them, We produced other generations | Вслед за ними Мы сотворили другие поколения. |
Thereafter, after them, We produced another generation, | Вслед за ними Мы сотворили другое поколение. |
Thereafter, after them, We produced another generation, | Мы сотворили после Нуха другую общину Ад . |
Thereafter, after them, We produced other generations | Мы возрастили после этой общины другие поколения народ Салиха, народ Лута и народ Шуайба. |
Thereafter, after them, We produced another generation, | Впоследствии вслед за ними Мы породили другое поколение людей . |
Thereafter, after them, We produced other generations | Потом после них Мы сотворили другие поколения людей . |
Thereafter, after them, We produced another generation, | Потом Мы вырастили после них другое поколенье, |
Thereafter, after them, We produced other generations | Потом Мы вырастили после них другие поколенья. |
Thereafter, after them, We produced another generation, | После них Мы воспроизвели другие поколения. |
Thereafter, after them, We produced other generations | После них Мы воспроизвели другие поколения. |
Then We produced it into another creature. | Все творения Аллаха прекрасны, но человек является одним из самых прекрасных из них. Более того, человек является самым прекрасным и замечательным творением Аллаха. |
Then We produced it into another creature. | Благословен Аллах Всемогущий Своим величием и мощью! |
Give of the good things you have earned, and from what We have produced for you from the earth. | Расходуйте благое (имущество) из того, что приобрели дозволенное , и (благое) из того, что извели Мы вам из земли плоды и полезные ископаемые . |
Give of the good things you have earned, and from what We have produced for you from the earth. | Расходуйте лучшее из того, что приобрели , и того, что извели Мы вам из земли. |
Give of the good things you have earned, and from what We have produced for you from the earth. | Мусульманин обязан раздавать пожертвования из того имущества, которое не является ни наилучшим, ни наихудшим. |
Give of the good things you have earned, and from what We have produced for you from the earth. | Расходуйте лучшее из того, что вы зарабатываете, или из того, что дарует вам земля. |
Give of the good things you have earned, and from what We have produced for you from the earth. | Благотворите лучшим из добра, Что вы приобрели, Иль из того, что из земли Мы милостью Своей для вас изводим. |
Initial efforts have already produced promising results. | Например, Южная Африка взяла на себя обязательство выделить 300 000 долл. |
Seventeen reports have been produced to date. | По состоянию на сегодняшний день подготовлено 17 докладов. |
Related searches : Have Produced - They Have Produced - Would Have Produced - Have Been Produced - We Have - We Have Appreciated - We Have Acquired - We Have Class - We Have Assembled - We Have Recalculated - We Have Interviewed - We Have Executed - We Have Translated