Translation of "we informed you" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Are you informed?
Ты не в курсе?
We haven't been informed yet.
Нам ещё не сообщили.
We will keep you informed of things that happen here in Japan.
Мы продолжим информировать вас о том, что происходит здесь, в Японии.
I'll keep you informed.
Я буду держать вас в курсе.
I'll keep you informed.
Я буду держать тебя в курсе.
We'll keep you informed.
Мы будем держать тебя в курсе.
We'll keep you informed.
Мы будем держать вас в курсе.
Has he informed you?
Неужели. Он сообщил вам?
We call this process informed consent.
Это называется осознанное согласие .
We will not believe you. Allah has already informed us of the truth about you.
Ведь мы всё равно вам не поверим, ибо Аллах знает истину ваших сердец и открыл некоторые сведения о вас пророку.
Tom will keep you informed.
Том будет держать вас в курсе.
Tom will keep you informed.
Том будет держать тебя в курсе.
How do you get informed?
Как получить нужную информацию?
Say, Do not offer excuses we do not trust you God has informed us of you.
Скажи (им) (о, Посланник) Не оправдывайтесь, никогда мы не поверим вам! Уже сообщил нам Аллах вести о вас.
Say, Do not offer excuses we do not trust you God has informed us of you.
Скажи Не извиняйтесь, никогда мы не поверим вам! Уже сообщил вам Аллах вести о вас.
Say, Do not offer excuses we do not trust you God has informed us of you.
Ваши оправдания и извинения совершенно бесполезны, потому что они противоречат тому, что сообщил о вас Аллах. Вы не можете говорить правду, если ваши слова противоречат Божьему откровению, которое является высочайшей правдой.
Say, Do not offer excuses we do not trust you God has informed us of you.
Скажи Не оправдывайтесь, мы все равно не поверим вам. Аллах уже сообщил нам вести о вас.
Say, Do not offer excuses we do not trust you God has informed us of you.
Скажи им (о Мухаммад!) Не извиняйтесь! Ведь мы всё равно вам не поверим, ибо Аллах знает истину ваших сердец и открыл некоторые сведения о вас пророку.
Say, Do not offer excuses we do not trust you God has informed us of you.
Аллах уже поведал нам вести о вас. Аллах и Его Посланник увидят ваши деяния.
Say, Do not offer excuses we do not trust you God has informed us of you.
Господь уже нас известил Об истинности ваших устремлений. И Он, а также и Его посланник Будут следить за вашими делами.
Then, when he informed her of it, she said, Who informed you of this?
Хавсе), а от (передачи) части уклонился. А когда он Пророк сообщил ей Хавсе про это, она сказала Кто сообщил тебе это?
Then, when he informed her of it, she said, Who informed you of this?
А когда он сообщил ей про это, она сказала Кто сообщил тебе это?
Then, when he informed her of it, she said, Who informed you of this?
Аллах сообщил Пророку о том, что она разгласила секрет, и тогда он поведал ей часть того, что ему было известно, а часть этого утаил из за своего великодушия и своей доброты. Она спросила его Откуда ты узнал, ведь мы никому не говорили об этом?
Then, when he informed her of it, she said, Who informed you of this?
Она сказала Кто сообщил тебе об этом? .
Then, when he informed her of it, she said, Who informed you of this?
Когда пророк рассказал ей про это, она спросила Кто тебе сообщил это?
Then, when he informed her of it, she said, Who informed you of this?
И тогда она спросила Кто тебе сообщил это?
Then, when he informed her of it, she said, Who informed you of this?
И вот когда сказал он ей об этом, Она спросила Кто сообщил тебе?
Then, when he informed her of it, she said, Who informed you of this?
И когда он ей пересказал то, она сказала Кто возвестил тебе это?
I want you to keep me informed.
Я хочу, чтобы ты держал меня в курсе.
God is Informed of what you do.
И Аллах сведущ в том, что вы делаете Он знает все ваши деяния воздаст вам за это !
God is Informed of what you do.
Поистине, Аллах сведущ в том, что вы делаете!
God is Informed of what you do.
Аллах сведущ в том, что вы делаете!
God is informed of what you do.
Аллаху известно о ваших деяниях, и вы непременно получите воздаяние за свои добрые и злые, малые и большие поступки. Вы получите воздаяние как в этом мире, так и после смерти.
God is Informed of what you do.
Господь ведает обо всех ваших добрых и злых деяниях, и поэтому Он непременно воздаст каждому за его намерения и поступки, о которых Ему доподлинно известно.
God is Informed of what you do.
Аллаху известно о том, что вы совершаете.
God is informed of what you do.
Бойтесь Аллаха, ведь Аллах ведает о том, что вы совершаете.
God is Informed of what you do.
Аллах ведает о том, что вы совершаете.
God is Informed of what you do.
Поистине, Аллах знает ваши намерения и то, что вы делаете!
God is informed of what you do.
Если бы это было положено в основу всех международных законов, то не было бы войн. Если все религии имеют свою характерную черту, то единство Аллаха и справедливость основные черты ислама. .
God is Informed of what you do.
Аллах знает все ваши деяния и воздаст вам за них!
God is Informed of what you do.
Воистину, Аллах ведает о том, что вы творите.
God is informed of what you do.
Страшитесь Аллаха, ведь Аллах ведает о том, что вы творите.
God is Informed of what you do.
Ведь Аллах ведает о том, что вы творите.
God is informed of what you do.
Страшитесь разгневить Аллаха, Поистине, Он сведущ в том, что делаете вы.
God is Informed of what you do.
(Их совесть нечиста), И каждый вскрик им кажется враждебным. Они враги, и опасайся их, Так пусть падет проклятие Аллаха!

 

Related searches : We Informed - Informed You - As We Informed - We Had Informed - We Are Informed - We Have Informed - We Got Informed - We Already Informed - We Were Informed - We Also Informed - Informed You Sufficiently - Informed You That - Has Informed You - Kept You Informed