Translation of "we mentioned" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We already mentioned AI on the Web.
Мы уже упоминали использование ИИ в Интернете.
We knew What it Was, but We never mentioned it.
Мы все знали, что с ней, но никогда об этом не говорили.
And messengers We have mentioned unto thee before and messengers We have not mentioned unto thee and Allah spake directly unto Moses
И (направляли Мы к людям) посланников, о которых рассказывали тебе (о, Мухаммад) (в Коране) прежде (чем был ниспослан этот аят) и посланников, о которых Мы не рассказывали тебе. И Аллах говорил с (пророком) Мусой (истинным) разговором без посредника .
And messengers We have mentioned unto thee before and messengers We have not mentioned unto thee and Allah spake directly unto Moses
И (Мы отправили) посланников, о которых рассказывали тебе раньше и посланников, о которых Мы не рассказывали тебе, а Аллах говорил с Мусой разговором,
And messengers We have mentioned unto thee before and messengers We have not mentioned unto thee and Allah spake directly unto Moses
Мы отправили посланников, о которых Мы уже рассказали тебе прежде, и посланников, о которых Мы тебе не рассказывали. А с Мусой (Моисеем) Аллах вел беседу.
And messengers We have mentioned unto thee before and messengers We have not mentioned unto thee and Allah spake directly unto Moses
Мы отправили также много посланников, о которых Мы рассказали тебе раньше, и других посланников, о которых Мы не рассказывали. Аллах даровал Откровение Мусе, когда Он с ним говорил непосредственно за завесой.
And messengers We have mentioned unto thee before and messengers We have not mentioned unto thee and Allah spake directly unto Moses
Мы послали посланников, о которых Мы рассказали тебе прежде, а также других посланников, о которых прежде не рассказывали тебе. И Аллах без посредников вел с Мусой беседу.
And messengers We have mentioned unto thee before and messengers We have not mentioned unto thee and Allah spake directly unto Moses
И были средь посланников от Нас Те, о которых рассказали Мы тебе, Но были также и такие, О коих Мы тебе не рассказали. А с Мусой прямо говорил Аллах.
And messengers We have mentioned unto thee before and messengers We have not mentioned unto thee and Allah spake directly unto Moses
О некоторых посланниках Мы тебе уже рассказали, а о некоторых посланниках Мы тебе не рассказывали. С Моисеем Бог говорил так, как говорят.
And Messengers We have mentioned to you before, and Messengers We have not mentioned to you, and to Musa (Moses) Allah spoke directly.
И (направляли Мы к людям) посланников, о которых рассказывали тебе (о, Мухаммад) (в Коране) прежде (чем был ниспослан этот аят) и посланников, о которых Мы не рассказывали тебе. И Аллах говорил с (пророком) Мусой (истинным) разговором без посредника .
And Messengers We have mentioned to you before, and Messengers We have not mentioned to you, and to Musa (Moses) Allah spoke directly.
И (Мы отправили) посланников, о которых рассказывали тебе раньше и посланников, о которых Мы не рассказывали тебе, а Аллах говорил с Мусой разговором,
And Messengers We have mentioned to you before, and Messengers We have not mentioned to you, and to Musa (Moses) Allah spoke directly.
Мы отправили посланников, о которых Мы уже рассказали тебе прежде, и посланников, о которых Мы тебе не рассказывали. А с Мусой (Моисеем) Аллах вел беседу.
And Messengers We have mentioned to you before, and Messengers We have not mentioned to you, and to Musa (Moses) Allah spoke directly.
Мы отправили также много посланников, о которых Мы рассказали тебе раньше, и других посланников, о которых Мы не рассказывали. Аллах даровал Откровение Мусе, когда Он с ним говорил непосредственно за завесой.
And Messengers We have mentioned to you before, and Messengers We have not mentioned to you, and to Musa (Moses) Allah spoke directly.
Мы послали посланников, о которых Мы рассказали тебе прежде, а также других посланников, о которых прежде не рассказывали тебе. И Аллах без посредников вел с Мусой беседу.
And Messengers We have mentioned to you before, and Messengers We have not mentioned to you, and to Musa (Moses) Allah spoke directly.
И были средь посланников от Нас Те, о которых рассказали Мы тебе, Но были также и такие, О коих Мы тебе не рассказали. А с Мусой прямо говорил Аллах.
And Messengers We have mentioned to you before, and Messengers We have not mentioned to you, and to Musa (Moses) Allah spoke directly.
О некоторых посланниках Мы тебе уже рассказали, а о некоторых посланниках Мы тебе не рассказывали. С Моисеем Бог говорил так, как говорят.
But we can change all those things I mentioned.
Но мы можем изменить все это.
But we can change all those things I mentioned.
Но мы можем изменить все это. Мы можем открыть городскую управу.
So as we mentioned in the beginning, we come from the Maps team.
Как мы упоминали в начале, мы пришли из команды Карт Google.
We support it in all the forums I have mentioned.
Мы поддерживаем ее во всех форумах, которые я только что назвал.
We need to learn from those figures that I mentioned.
Нам нужно учиться на примерах, которые я привёл.
OK. Back to those shape memory alloys we mentioned before.
Вернёмся к упомянутым ранее сплавам с эффектом памяти формы.
And to many an apostle We have mentioned before, and to many other apostles We have not mentioned to you and to Moses God spoke directly.
И (направляли Мы к людям) посланников, о которых рассказывали тебе (о, Мухаммад) (в Коране) прежде (чем был ниспослан этот аят) и посланников, о которых Мы не рассказывали тебе. И Аллах говорил с (пророком) Мусой (истинным) разговором без посредника .
And to many an apostle We have mentioned before, and to many other apostles We have not mentioned to you and to Moses God spoke directly.
И (Мы отправили) посланников, о которых рассказывали тебе раньше и посланников, о которых Мы не рассказывали тебе, а Аллах говорил с Мусой разговором,
And to many an apostle We have mentioned before, and to many other apostles We have not mentioned to you and to Moses God spoke directly.
Мы отправили посланников, о которых Мы уже рассказали тебе прежде, и посланников, о которых Мы тебе не рассказывали. А с Мусой (Моисеем) Аллах вел беседу.
And to many an apostle We have mentioned before, and to many other apostles We have not mentioned to you and to Moses God spoke directly.
Мы отправили также много посланников, о которых Мы рассказали тебе раньше, и других посланников, о которых Мы не рассказывали. Аллах даровал Откровение Мусе, когда Он с ним говорил непосредственно за завесой.
And to many an apostle We have mentioned before, and to many other apostles We have not mentioned to you and to Moses God spoke directly.
Мы послали посланников, о которых Мы рассказали тебе прежде, а также других посланников, о которых прежде не рассказывали тебе. И Аллах без посредников вел с Мусой беседу.
And to many an apostle We have mentioned before, and to many other apostles We have not mentioned to you and to Moses God spoke directly.
И были средь посланников от Нас Те, о которых рассказали Мы тебе, Но были также и такие, О коих Мы тебе не рассказали. А с Мусой прямо говорил Аллах.
And to many an apostle We have mentioned before, and to many other apostles We have not mentioned to you and to Moses God spoke directly.
О некоторых посланниках Мы тебе уже рассказали, а о некоторых посланниках Мы тебе не рассказывали. С Моисеем Бог говорил так, как говорят.
Despite the problems we have just mentioned, we must not allow ourselves to be discouraged.
Несмотря на только что упомянутые мной проблемы, мы не должны падать духом.
I have mentioned before that we can make the tower as tall as we want.
Я упоминал ранее что мы можем делать башню любой высоты как нам хочется.
We had somebody from public health. And Devdutt also mentioned public health.
К нам приходил представитель здравоохранения. И Дэвдат , тоже упоминал здравоохранение .
About the sports drink commercial lt br gt that we mentioned before ...
Я звоню по поводу рекламы спортивного напитка о которой вы слышали...
One reason is that it, as we mentioned, a few minutes ago.
Одной из причин является то, что это, как мы уже упоминали, несколько минут назад.
And to the Noble Messengers whom We have mentioned to you before, and to the Noble Messengers We have not mentioned to you and Allah really did speak to Moosa.
И (направляли Мы к людям) посланников, о которых рассказывали тебе (о, Мухаммад) (в Коране) прежде (чем был ниспослан этот аят) и посланников, о которых Мы не рассказывали тебе. И Аллах говорил с (пророком) Мусой (истинным) разговором без посредника .
And to the Noble Messengers whom We have mentioned to you before, and to the Noble Messengers We have not mentioned to you and Allah really did speak to Moosa.
И (Мы отправили) посланников, о которых рассказывали тебе раньше и посланников, о которых Мы не рассказывали тебе, а Аллах говорил с Мусой разговором,
And to the Noble Messengers whom We have mentioned to you before, and to the Noble Messengers We have not mentioned to you and Allah really did speak to Moosa.
Мы отправили посланников, о которых Мы уже рассказали тебе прежде, и посланников, о которых Мы тебе не рассказывали. А с Мусой (Моисеем) Аллах вел беседу.
And to the Noble Messengers whom We have mentioned to you before, and to the Noble Messengers We have not mentioned to you and Allah really did speak to Moosa.
Мы отправили также много посланников, о которых Мы рассказали тебе раньше, и других посланников, о которых Мы не рассказывали. Аллах даровал Откровение Мусе, когда Он с ним говорил непосредственно за завесой.
And to the Noble Messengers whom We have mentioned to you before, and to the Noble Messengers We have not mentioned to you and Allah really did speak to Moosa.
Мы послали посланников, о которых Мы рассказали тебе прежде, а также других посланников, о которых прежде не рассказывали тебе. И Аллах без посредников вел с Мусой беседу.
And to the Noble Messengers whom We have mentioned to you before, and to the Noble Messengers We have not mentioned to you and Allah really did speak to Moosa.
И были средь посланников от Нас Те, о которых рассказали Мы тебе, Но были также и такие, О коих Мы тебе не рассказали. А с Мусой прямо говорил Аллах.
And to the Noble Messengers whom We have mentioned to you before, and to the Noble Messengers We have not mentioned to you and Allah really did speak to Moosa.
О некоторых посланниках Мы тебе уже рассказали, а о некоторых посланниках Мы тебе не рассказывали. С Моисеем Бог говорил так, как говорят.
However, within the boundaries I have just mentioned, we are willing to compromise.
Однако мы готовы пойти на компромисс в пределах только что упомянутых мной рамок.
Now that you've mentioned it, I realize we still haven't introduced ourselves yet.
что мы ещё не знакомы.
He mentioned it.
Он упомянул об этом.
Tom mentioned it.
Том упоминал это.

 

Related searches : As We Mentioned - We Mentioned Before - First Mentioned - Latter Mentioned - Mentioned Points - Specifically Mentioned - Last Mentioned - Former Mentioned - Have Mentioned - Like Mentioned - Above-mentioned - Mentioned From