Translation of "have mentioned" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
'But you have already mentioned them. | Да уж это ты говорил. |
Oh, shouldn't have mentioned that here ... | Ой, не должен был я так говорить ... |
I shouldn't have mentioned the eyebrows. | Зря я сказала о бровях. |
I shouldn't have even mentioned it. | Я должен молчать. |
I have already mentioned the dialogue of civilizations. | Я уже упоминал о диалоге цивилизаций. |
Mentioned to you, have PBLs at their core. | Говорил вам, имеют PBLs в их основе. |
If she'd heard this, she'd have mentioned it, | Если она слышала это, она бы не говорила об этом... |
And messengers We have mentioned unto thee before and messengers We have not mentioned unto thee and Allah spake directly unto Moses | И (направляли Мы к людям) посланников, о которых рассказывали тебе (о, Мухаммад) (в Коране) прежде (чем был ниспослан этот аят) и посланников, о которых Мы не рассказывали тебе. И Аллах говорил с (пророком) Мусой (истинным) разговором без посредника . |
And messengers We have mentioned unto thee before and messengers We have not mentioned unto thee and Allah spake directly unto Moses | И (Мы отправили) посланников, о которых рассказывали тебе раньше и посланников, о которых Мы не рассказывали тебе, а Аллах говорил с Мусой разговором, |
And messengers We have mentioned unto thee before and messengers We have not mentioned unto thee and Allah spake directly unto Moses | Мы отправили посланников, о которых Мы уже рассказали тебе прежде, и посланников, о которых Мы тебе не рассказывали. А с Мусой (Моисеем) Аллах вел беседу. |
And messengers We have mentioned unto thee before and messengers We have not mentioned unto thee and Allah spake directly unto Moses | Мы отправили также много посланников, о которых Мы рассказали тебе раньше, и других посланников, о которых Мы не рассказывали. Аллах даровал Откровение Мусе, когда Он с ним говорил непосредственно за завесой. |
And messengers We have mentioned unto thee before and messengers We have not mentioned unto thee and Allah spake directly unto Moses | Мы послали посланников, о которых Мы рассказали тебе прежде, а также других посланников, о которых прежде не рассказывали тебе. И Аллах без посредников вел с Мусой беседу. |
And messengers We have mentioned unto thee before and messengers We have not mentioned unto thee and Allah spake directly unto Moses | И были средь посланников от Нас Те, о которых рассказали Мы тебе, Но были также и такие, О коих Мы тебе не рассказали. А с Мусой прямо говорил Аллах. |
And messengers We have mentioned unto thee before and messengers We have not mentioned unto thee and Allah spake directly unto Moses | О некоторых посланниках Мы тебе уже рассказали, а о некоторых посланниках Мы тебе не рассказывали. С Моисеем Бог говорил так, как говорят. |
And Messengers We have mentioned to you before, and Messengers We have not mentioned to you, and to Musa (Moses) Allah spoke directly. | И (направляли Мы к людям) посланников, о которых рассказывали тебе (о, Мухаммад) (в Коране) прежде (чем был ниспослан этот аят) и посланников, о которых Мы не рассказывали тебе. И Аллах говорил с (пророком) Мусой (истинным) разговором без посредника . |
And Messengers We have mentioned to you before, and Messengers We have not mentioned to you, and to Musa (Moses) Allah spoke directly. | И (Мы отправили) посланников, о которых рассказывали тебе раньше и посланников, о которых Мы не рассказывали тебе, а Аллах говорил с Мусой разговором, |
And Messengers We have mentioned to you before, and Messengers We have not mentioned to you, and to Musa (Moses) Allah spoke directly. | Мы отправили посланников, о которых Мы уже рассказали тебе прежде, и посланников, о которых Мы тебе не рассказывали. А с Мусой (Моисеем) Аллах вел беседу. |
And Messengers We have mentioned to you before, and Messengers We have not mentioned to you, and to Musa (Moses) Allah spoke directly. | Мы отправили также много посланников, о которых Мы рассказали тебе раньше, и других посланников, о которых Мы не рассказывали. Аллах даровал Откровение Мусе, когда Он с ним говорил непосредственно за завесой. |
And Messengers We have mentioned to you before, and Messengers We have not mentioned to you, and to Musa (Moses) Allah spoke directly. | Мы послали посланников, о которых Мы рассказали тебе прежде, а также других посланников, о которых прежде не рассказывали тебе. И Аллах без посредников вел с Мусой беседу. |
And Messengers We have mentioned to you before, and Messengers We have not mentioned to you, and to Musa (Moses) Allah spoke directly. | И были средь посланников от Нас Те, о которых рассказали Мы тебе, Но были также и такие, О коих Мы тебе не рассказали. А с Мусой прямо говорил Аллах. |
And Messengers We have mentioned to you before, and Messengers We have not mentioned to you, and to Musa (Moses) Allah spoke directly. | О некоторых посланниках Мы тебе уже рассказали, а о некоторых посланниках Мы тебе не рассказывали. С Моисеем Бог говорил так, как говорят. |
The issues I have mentioned are of high priority. | Вопросы, о которых я говорил, являются крайне приоритетными. |
The dangers I have just mentioned affect us all. | Угрозы, о которых я только что сказал, затрагивают всех нас. |
Right, sorry, my I should have mentioned that, yeah. | Да, извините, я должен был раньше об этом сказать. |
You might have mentioned me first on the billing. | Тебе стоило бы поставить меня на первое место в списке. |
You see, you shouldn't have mentioned the Malay Peninsula. | Видите ли, не стоило Вам упоминать полуостров Малакка. |
As I mentioned, I have a few things already. | Как я вам сказал... у меня есть коекакой материал. Хорошо. |
Sabrina, I should have mentioned it in a letter... | Сабрина, я должен был написать тебе об этом... |
The steps taken by the Government have been mentioned above. | Выше уже рассказывалось о принимаемых правительством мерах в этом направлении. |
As I mentioned, the Jewish people have a long memory. | Как я уже говорил, у еврейского народа долгая память. |
We support it in all the forums I have mentioned. | Мы поддерживаем ее во всех форумах, которые я только что назвал. |
And to many an apostle We have mentioned before, and to many other apostles We have not mentioned to you and to Moses God spoke directly. | И (направляли Мы к людям) посланников, о которых рассказывали тебе (о, Мухаммад) (в Коране) прежде (чем был ниспослан этот аят) и посланников, о которых Мы не рассказывали тебе. И Аллах говорил с (пророком) Мусой (истинным) разговором без посредника . |
And to many an apostle We have mentioned before, and to many other apostles We have not mentioned to you and to Moses God spoke directly. | И (Мы отправили) посланников, о которых рассказывали тебе раньше и посланников, о которых Мы не рассказывали тебе, а Аллах говорил с Мусой разговором, |
And to many an apostle We have mentioned before, and to many other apostles We have not mentioned to you and to Moses God spoke directly. | Мы отправили посланников, о которых Мы уже рассказали тебе прежде, и посланников, о которых Мы тебе не рассказывали. А с Мусой (Моисеем) Аллах вел беседу. |
And to many an apostle We have mentioned before, and to many other apostles We have not mentioned to you and to Moses God spoke directly. | Мы отправили также много посланников, о которых Мы рассказали тебе раньше, и других посланников, о которых Мы не рассказывали. Аллах даровал Откровение Мусе, когда Он с ним говорил непосредственно за завесой. |
And to many an apostle We have mentioned before, and to many other apostles We have not mentioned to you and to Moses God spoke directly. | Мы послали посланников, о которых Мы рассказали тебе прежде, а также других посланников, о которых прежде не рассказывали тебе. И Аллах без посредников вел с Мусой беседу. |
And to many an apostle We have mentioned before, and to many other apostles We have not mentioned to you and to Moses God spoke directly. | И были средь посланников от Нас Те, о которых рассказали Мы тебе, Но были также и такие, О коих Мы тебе не рассказали. А с Мусой прямо говорил Аллах. |
And to many an apostle We have mentioned before, and to many other apostles We have not mentioned to you and to Moses God spoke directly. | О некоторых посланниках Мы тебе уже рассказали, а о некоторых посланниках Мы тебе не рассказывали. С Моисеем Бог говорил так, как говорят. |
And then we have the radio waves, they have the issues I've just mentioned. | И дальше радиоволны, имеющие проблемы, о которых я упоминал. |
To date, as mentioned above, four global reports have been submitted. | Как указывалось выше, до настоящего времени было представлено четыре всеобъемлющих доклада. |
If I wasn't holding Harry's ankles, she'd have never mentioned him. | Если бы я не держал Гарри за ноги, она даже не заговорила бы о нём! |
In the above mentioned shelters, 76 victims have been accommodated so far. | В вышеуказанных приютах до настоящего времени размещались 76 человек. |
List all URLs that have been mentioned recently in a new tab | Показать список Всех URL, которые были упомянуты, в новой вкладке |
If you mentioned it, I can't help asking if you have girlfriend. | Раз Вы это упомянули, я не могу не спросить, есть ли у Вас девушка. |
John mentioned that I've done some work with murderers, and I have. | Джон упомянул, что я проделал некую работу с убийцами, и это действительно так. |
Related searches : Mentioned To Have - You Have Mentioned - Have Been Mentioned - We Have Mentioned - First Mentioned - Latter Mentioned - Mentioned Points - Specifically Mentioned - Last Mentioned - Former Mentioned - Like Mentioned - We Mentioned - Above-mentioned - Mentioned From