Translation of "we take notice" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We take less notice of trivial matters.
Мы меньше тратим времени на ерунду.
Take no notice.
Она говорит, что хочет завещать свое тело науке.
Take no notice.
Плюньте на него.
Oh, take no notice.
Выбросите это.
So notice that we take a look this, that'B' is cancelled.
Заметим, что вот это V сокращается в формуле.
The third one is take notice.
3. Будьте внимательны.
We didn't notice.
Мы не заметили.
We don't even take notice of the number anymore, writes Kleist in his introduction.
Мы даже не обращаем внимания на цифры , пишет Клайст во вступлении.
Don't take any notice of those rude boys.
Не обращай внимания на этих грубиянов.
Don't take any notice of what he says.
Не принимайте во внимание то, что он говорит.
He's beginning to sit up and take notice.
Он начинает поправляться.
Don't take any notice, it's a tiny hole.
Не обращай внимания на это замечание, там у тебя маленькая дырочка.
We didn't even notice.
А мы совсем ничего не заметили.
Even large pension funds are beginning to take notice.
Даже крупные пенсионные фонды начинают замечать это.
He didn 't take any notice of the photographs.
Он не обращал совершенно никакого внимания на фотографии.
Maybe the heirs will sit up and take notice.
Может быть, наследники будут повременят и подождут с закрытием.
We didn't notice her sorrow.
Мы не заметили её печали.
We were dead and we didn't notice.
Мы были мертвы и мы не заметили.
So notice Notice that we never said, Let's start a document, here.
Заметьте, мы нигде не говорили Давайте начнём документ, здесь вот .
She'll take no notice of me, she's not my daughter.
Ей до меня нет дела, она мне не дочь.
We don't notice and don't notice that we don't notice the toxic molecules emitted by a carpet or by the fabric on the seats.
Мы не замечаем, и мы не замечаем факт того, что мы не замечаем токсичные молекулы, которые излучает ковролин или обивка сидений.
We don't notice and therefore we don't act.
Мы не обращаем внимания, и, потому, ничего не делаем.
We often won't even notice them.
Часто мы этого даже не замечаем.
We didn't notice our passing youth.
Мы и не заметили, как прошла молодость.
Why didn't we notice it before?
Почему мы раньше этого не заметили?
Why didn't we notice it before?
Как же мы раньше этого не заметили?
I can't take any from the family shrine. Mom would notice.
Я не могу взять из фамильного склепа.
Bad design we notice when we trip over it.
Мы замечаем плохой дизайн когда сталкиваемся с ним.
Notice we did talk about batteries before.
Мы ведь о них уже говорили.
We can only pray he won't notice.
Будем молить Бога, что он не заметит.
Drafters of the next rendition of the European Constitution should take notice.
Разработчикам новой версии проекта Конституции Европы следует взять это на заметку.
He talks like a fool, but you should take no notice, Monsieur.
Он говорит глупости, не слушайте его.
It happens in so many places and so regularly that we take it for granted and rarely even notice it.
Это происходит во стольких многих местах и так регулярно, что мы принимаем это как должное и редко обращаем на это внимание.
But we don't notice that bit we just unconditionally love.
Но мы нисколько не замечаем это мы просто безоговорочно любим.
So we notice that we overall equivalent effectiveness is 30 .
Так что мы замечаем, что в целом мы эквивалентны эффективности в 30 .
Notice when laughing, we also forgot about ourself.
Заметьте, что во время смеха, мы также забываем о себе.
Notice that we don't do this in science.
Заметим, что в науке мы такой позиции не придерживаемся.
He didn't even notice us when we came.
Он даже не заметил, что мы пришли.
And I was a bit slow, I didn't really take too much notice.
Я довольно медленно соображал и не обращал особого внимания.
When we notice this we just steer a little bit stronger.
Когда мы замечаем это мы просто держаться немного сильнее.
If the world did take the trouble to take notice, attention was then focused on individual cases and incidents.
В тех случаях, когда мировое сообщество обращало на что либо внимание, оно сосредоточивалось на отдельных случаях и инцидентах.
We notice our actions are necessary more than ever.
Мы замечаем, что наши действия необходимы более чем когда либо.
Notice we wrote the one above the twenty two.
Заметьте, что мы написали 1 над 22.
Notice how close we can edit to each other.
Обратите внимание, как близко друг от друга мы можем редактировать.
So notice we are not going just straight down.
Так смотри, программа не просто запускается прямо вниз.

 

Related searches : Take Notice - Take Good Notice - Take Special Notice - Take Notice That - Take A Notice - Take Notice From - Take No Notice - Take Notice About - Please Take Notice - Take Any Notice - Take Little Notice - We Could Notice - We Should Notice - We Can Notice