Translation of "what an irony" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
What irony! | Какая ирония! |
Here an irony intrudes. | В этом заключается ирония судьбы. |
What an irony that more than 60 years later we need to undergo the same shift in mindset. | Ирония в том, что спустя более 60 лет нам нужно осуществить такой же сдвиг в нашем образе мышления. |
Irony anyone? | Кому то еще смешно? |
There's an irony the difficulty of this course consists in the fact that it teaches what you already know. | Парадоксально, но сложность этого курса в том, что вы будете изучать уже давно известное вам. |
Irony abounds here. | Это заявление изобилует иронией. |
That is irony. | Это и есть ирония. |
with your irony. | иронизируешь. |
Dramatic irony, though, is what we will be looking at right now. | Драматическая же ирония это то, что сейчас перед нами. |
Another irony, the double irony is that on the figs and the olives, | А другая ирония, двойная ирония, что весь этот инжир и оливки |
There is another irony. | Ирония есть и в другом. |
Yashin noted the irony | С иронией Яшин отмечает |
_Cafe tweeted with irony | _Cafe пишет с иронией |
There's a certain irony. | Тут присутствует некая ирония. |
'What would you have me do?' she asked with the same light irony. | Что ж делать, по вашему? спросила она с тою же легкою насмешливостью. |
North Korea opened its Twitter account, an irony in a notoriously reclusive nation. | КНДР открыла свой Твиттер аккаунт, что уже само по себе достаточно иронично для такой закрытой страны. |
And the irony of ironies is because Extremadura, the area what does Extremadura mean? | А ирония в том, что Экстремадура, само место что значит Экстремадура? |
What an irony a currency designed to challenge the dollar for supremacy among global currencies, now needs US assistance to stop its meltdown. | Какая ирония валюта, созданная, как конкурент доллару в превосходстве над другими валютами, теперь нуждается в поддержке США, чтобы остановить свое падение. |
like, Americans don't get irony. | Американцы не понимают иронии . |
As the counsel for the defense has brought out, There's irony in this case... tragic irony. | Как заметила сторона защиты в этом деле присутствует большая доля иронии жестокой иронии. |
If you want an instance of the irony of fate, Bertie, get acquainted with this. | Если вы хотите экземпляр иронии судьбы, Берти, познакомиться с этим. |
Tom doesn't understand irony or sarcasm. | Том не понимает ни иронии, ни сарказма. |
Irony and jokes that was impossible. | Ирония и шутки были невозможны. |
You see, history's rich in irony. | Как видите, история полна иронией. |
Unfortunately, irony has been completely misunderstood. | К сожалению, иронию совершенно неправильно понимают. |
Only rarely is it capable of irony. | Только иногда она способна на иронию. |
He often uses irony, exaggeration and humor. | Эрленд Лу часто использует иронию, гротескные преувеличения и юмор. |
I mean it, without irony. Isn't Strömberg... | Я говорю об этом без всякой иронии. |
Don't you find this irony somewhat inappropriate? | Мне жаль, но это единственное, что мне остается. |
Tone of voice can indicate anger and irony. | Тон голоса может указывать на гнев и иронию. |
There are three types of irony out there. | Существует три вида иронии. |
Azarakan writes with irony about cultural misunderstanidng and says | Азаркан написал с иронией о культурных различиях |
This is the great irony for the Kunming people! | Какая ирония для жителей Куньмина! |
My love for irony is growing by the minute. | Моя любовь к иронии растёт с каждой минутой. |
Go out, and find those true examples of irony. | Попробуйте и вы найти примеры истинной иронии. |
In this case there's a peculiar sense of irony. | В этом деле присутствует большая доля иронии. |
Some others were not happy, saying that this is not an event that deserves celebration. Islam Faried tweets with irony | Другие же не были так оптимистичны в своих высказываниях, считая, что подобного рода события не заслуживают таких торжеств |
Another book of note is 1974's The Rhetoric of Irony , in which Booth examines the long tradition of irony and its use in literature. | Ещё одной значительной книгой стала Риторика иронии ( The Rhetoric of Irony ), в которой Бут исследует иронию и её использование в литературе. |
Several bloggers reacted to this news with irony and anger. | Несколько блоггеров отреагировали на эту новость с иронией и гневом. |
Several Iranian netizens also tweeted about the filtering with irony. | В своих Twitter аккаунтах несколько иранских интернет пользователей с иронией отозвались об ограничениях. |
There is gritty irony mixed in with the humour, however. | Однако юмор смешан с твёрдой иронией. |
(Laughter) Because whoever thought of that title gets irony. (Laughter) | Потому что любой при взгляде на его название улавливает иронию, не так ли? |
And the irony is that they don't need to be. | Ирония заключается в том, что они могут избежать слепоты. |
I have found no evidence that Americans don't get irony. | И доказательств этому не нашел. |
The thing I loved about this poster was the irony. | То, что я любила в этом постере, была ирония. |
Related searches : What An - Socratic Irony - Dramatic Irony - Bitter Irony - Sad Irony - Cruel Irony - Create Irony - Without Irony - Great Irony - What An Amazing - What An Achievement - What An Amount