Translation of "cruel irony" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Cruel - translation : Cruel irony - translation : Irony - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It is a cruel irony that you people without souls... should have hands. | Что за злая ирония судьбы, такие бездушные люди, но у них есть руки. |
Irony anyone? | Кому то еще смешно? |
What irony! | Какая ирония! |
It would be a cruel irony if, just as Africa begins to succeed, its prospects are cut short by a crisis beyond its control. | Было бы жестокой иронией, если бы как раз в то время, когда Африка начала добиваться успехов, её перспективы были бы уничтожены кризисом, находящимся вне её контроля. |
Irony abounds here. | Это заявление изобилует иронией. |
That is irony. | Это и есть ирония. |
with your irony. | иронизируешь. |
Another irony, the double irony is that on the figs and the olives, | А другая ирония, двойная ирония, что весь этот инжир и оливки |
Here an irony intrudes. | В этом заключается ирония судьбы. |
There is another irony. | Ирония есть и в другом. |
Yashin noted the irony | С иронией Яшин отмечает |
_Cafe tweeted with irony | _Cafe пишет с иронией |
There's a certain irony. | Тут присутствует некая ирония. |
It's unpleasant and cruel, very cruel | Это было неблагодарно и жестоко, очень жестоко. |
Once again in the cruel, cruel world. | Однажды в этом жестоком, жестоком мире |
Cruel | Жестокость |
Cruel. | Это жестоко. |
Cruel! | Лютой! |
Cruel! | Эгоист! |
like, Americans don't get irony. | Американцы не понимают иронии . |
As the counsel for the defense has brought out, There's irony in this case... tragic irony. | Как заметила сторона защиты в этом деле присутствует большая доля иронии жестокой иронии. |
By cruel cruel thee quite overthrown! O love! | К жестоким жестоки тебя совсем свергнут ! О любви! |
Tom doesn't understand irony or sarcasm. | Том не понимает ни иронии, ни сарказма. |
Irony and jokes that was impossible. | Ирония и шутки были невозможны. |
You see, history's rich in irony. | Как видите, история полна иронией. |
Unfortunately, irony has been completely misunderstood. | К сожалению, иронию совершенно неправильно понимают. |
RG Cruel. | Р.Г. Это жестоко. |
He's cruel. | Он жесткий. |
That's cruel. | Это жестоко. |
You're cruel. | Ты жестокий. |
You're cruel. | Вы жестокая. |
You're cruel. | Вы жестокий. |
You're cruel. | Вы жестокие. |
You're cruel. | Ты жестокая. |
Tom's cruel. | Том жестокий. |
Tom's cruel. | Том жесток. |
They're cruel. | Они жестокие. |
That's cruel. | font color e1e1e1 Не злись. |
Only rarely is it capable of irony. | Только иногда она способна на иронию. |
He often uses irony, exaggeration and humor. | Эрленд Лу часто использует иронию, гротескные преувеличения и юмор. |
I mean it, without irony. Isn't Strömberg... | Я говорю об этом без всякой иронии. |
Don't you find this irony somewhat inappropriate? | Мне жаль, но это единственное, что мне остается. |
It was cruel of me to say that... cruel and untrue. | Простите. Я был так жесток с вами. И несправедлив. |
Pakistan s Cruel Summer | Жестокое лето для Пакистана |
Romantic or cruel? | Романтика или издевательство над животными? |
Related searches : Socratic Irony - Dramatic Irony - Bitter Irony - What Irony - Sad Irony - Create Irony - Without Irony - Great Irony - Cruel World - More Cruel - Cruel Treatment - Cruel Punishment