Translation of "which are providing" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Providing - translation : Which - translation : Which are providing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
These countries are providing environmental services for which they have not been compensated. | Эти страны предоставляют миру экологические услуги, за которые не получают компенсации. |
Are we providing the software? | Предоставляем ли мы программное обеспечение? |
OR ARE PROVIDING, UNDER THE CONVENTION | С КОНВЕНЦИЕЙ |
The Guidelines, which are voluntary, provide guidance for policymakers and persons using and providing genetic resources. | В этом руководстве, которое носит добровольный характер, сформулированы руководящие принципы для должностных лиц, разрабатывающих политику и использующих и предоставляющих генетические ресурсы. |
Paris MOU countries are providing technical assistance. | Страны участницы Парижского меморандума оказывают техническое содействие. |
Which was a very good thing, providing low cost clothing. | Что оказалось благим делом, которое обеспечило людей недорогой одеждой. |
Recently, Several countries are providing heroin maintenance programs, | Но то что я показываю, это обычный набор, и алкогольная салфетка ещё. Это Джей карта. |
Local companies are also providing fuel throughout the country. | Местные компании обеспечивают топливом всю страну. |
The other projects are Raptors Community Relations and Raptors Basketball Development, both of which focus on providing basketball development programs. | Другие две Raptors Community Relations и Raptors Basketball Development, занимаются программами, направленными на развитие баскетбола. |
As businesses, are the economic offerings you are providing are they true to themselves? | Если вы бизнес, то является ли предоставляемое вами экономическое предложение верным самому себе? |
Modern services are becoming increasingly tradable, providing new export opportunities. | Современные услуги пользуются все большим спросом, предоставляя новые возможности для экспорта. |
145,000 farms are organized with multiple households providing production assets. | 145 000 ферм имеют форму многосемейных домашних хозяйств, обеспечивающих производственные активы. |
We are also providing training for police in Bamyan Province. | Кроме того, мы проводим подготовку полицейских сил в провинции Бамьян. |
There are various ideas about how to continue providing assistance. | Существуют различные представления о том, как следует продолжать предоставлять помощь. |
Understandably, peace keeping operations, which are today the main burden of the Council, demand significant resources such as these new members are thought capable of providing. | Вполне понятно, что операции по поддержанию мира, являющиеся сегодня основным бременем для Совета, требуют значительных средств, которые, как считается, в состоянии предоставить эти новые члены. |
It has identified the gaps which now exist and which can be filled by providing additional resources. | В нем определены имеющиеся в настоящее время узкие места, которые можно ликвидировать путем предоставления дополнительных ресурсов. |
Some major businesses are providing powerful examples of what is possible. | Некоторые крупные предприятия становятся выдающимися примерами достижений в этом направлении. |
Providing contrast are huge fortifications that speak of Malta's tempestuous history. | С другой стороны, город окружен огромными крепостями, которые свидетельствуют о бурной истории Мальты. |
There's no risk, providing the patient's heart and lungs are sound. | Нет никакого риска. Наоборот, мы облегчим его страдания. |
Most service firms are traditional employers of women, and this includes government, which retains its essential function in providing services in developing countries. | ТЕНДЕНЦИИ В МИРОВОМ СЕКТОРЕ УСЛУГ |
Security and development are mutually reinforcing, providing the foundations for the well being of individuals and of the States in which they live. | Безопасность и развитие взаимно подкрепляют друг друга, прокладывая путь к обеспечению благополучия людей и государств, в которых они проживают. |
Those posts are in the unit providing secretariat services for the Commission and its subsidiary bodies, which will be consolidated under programme support. | Эти должности включены в подразделение, обеспечивающее секретариатское обслуживание Комиссии и ее вспомогательных органов, которое будет консолидировано в разделе quot Поддержка программы quot . |
Providing housing | В предоставлении жилья |
PROVIDING MEDICAL | Медицинское освидетельствование |
All that worsened the conditions in which UNRWA was providing assistance to the Palestinians. | Все это еще более усугубляет условия оказания палестинцам помощи со стороны БАПОР. |
These new tools are providing more rapid diagnosis and more effective treatments. | Благодаря знаниям, полученным в результате фундаментальных исследований, у нас есть новые средства для борьбы. |
These new tools are providing more rapid diagnosis and more effective treatments. | Использование этих средств дает возможность более быстрой диагностики и более эффективного лечения. |
Emergency kitchens are providing hot meals for some 4,000 people per day. | Кухни для чрезвычайных ситуаций ежедневно обеспечивают горячей пищей около 4000 человек. |
We are providing millions of dollars apos worth of goods and services. | Предоставляемая нами помощь в виде товаров и услуг оценивается в миллионы долларов. |
So, in many cases, the displaced persons issue is to be dealt with by municipalities, which themselves are incapable of providing even minimal assistance. | Поэтому во многих случаях проблемой перемещенных лиц вынуждены заниматься муниципалитеты, которые сами не в состоянии оказывать даже минимальную помощь. |
That role includes providing some of those elements of vigour and diversity which are indispensable for the growth and vitality of any organic system. | Эта роль включает обеспечение в известной степени энергичности и разнообразия, которые необходимы для роста и жизнеспособности любой органической системы. |
In countries where governments are deficient, there are often alternative ways of providing assistance, including NGO s. | В странах с неэффективным правительством часто существуют альтернативные способы предоставления помощи, включая неправительственные организации. |
Providing an environment in which ESCOs can thrive requires governments to take three key measures | Чтобы создать условия, при которых ЭСКО могла бы процветать, правительства должны предпринять следующие основные меры |
Meetings are held every three weeks and are attended by the president, the prime minister, and his entire cabinet, providing a forum in which tensions can be discussed and eased. | Встречи проходят раз в три недели, на них присутствуют президент, премьер министр, все члены кабинета, это позволяет обсудить и урегулировать возникающие разногласия. |
The Advisory Committee notes that these measures, which are aimed mainly at improving job security, allaying staff anxieties and providing opportunities for staff development, include | Консультативный комитет отмечает, что эти меры, которые главным образом призваны улучшить положение с гарантированием занятости, развеять тревогу персонала и обеспечить возможности для развития персонала, включают следующее |
You create a monopoly when you're providing the seeds, which have been engineered to be resistant to the pesticides that are used on those seeds. | Вы создаете монополию когда предоставляете семена, которые были разработаны для устойчивости к пестицидам, применяемым для этих семян. |
providing electoral assistance | по оказанию помощи в проведении выборов |
providing full funding | печения полного финанси |
Fortuna, providing today? | Fortuna, обеспечивая сегодня? |
Unlike our farmers, they are capable of quickly providing substitutes for banned imports. | Они способны быстро заместить запрещенный импорт в отличие от наших фермеров. |
Ultimately, we are really interested in doing more than providing people with tours. | Прежде всего, мы очень заинтересованы в том, чтобы не просто предлагать программу поездки. |
These issues are addressed by providing education and employment opportunities and leadership trainings. | Эти вопросы решаются путем создания возможностей в области образования и трудоустройства и организации учебных курсов по вопросам руководства. |
The checklists are aimed at providing a quick guide for the institutional review. | ниже контрольные перечни). |
We are all committed to providing a positive contribution to meeting this challenge. | Мы все обязаны внести положительный вклад в решение этих сложных проблем. |
The Nordic countries are also providing administrative starter kits to help the councils. | Северные страны также предоставляют учебные пособия для начинающих администраторов, с тем чтобы помочь членам совета. |
Related searches : Are Providing - Which Is Providing - Which Are - Are Not Providing - You Are Providing - We Are Providing - Which Are Found - Documents Which Are - Which Are Marked - Which Are Dated - Which Are Served - Which Are Ordered - Which Are Reported