Translation of "which hence" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Hence - translation : Which - translation : Which hence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Hence! | Прочь! |
It stimulates production (and hence employment), unlike overvaluation, which stimulates consumption. | Он стимулирует производство (и, следовательно, занятость) в отличие от завышенного курса, стимулирующего потребление. |
Hence the importance of the family, which was the basic institution of society. | Поэтому важное значение имеет семья, являющаяся самым основным из социальных институтов. |
Hence, Death Valley. | Поэтому и Долина Смерти. |
Hence, horrible shadow! | Прочь, страшный призрак! |
Hence the skepticism, hence the expectation that Act III may open soon. | Отсюда берет начало скептицизм, отсюда ожидание того, что акт третий не заставит себя долго ждать. |
Hence, the only complex Banach algebra which is a division algebra is the complexes. | Если радикал состоит только из нуля, алгебра A называется полупростой. |
Hence, we must curb this development, which has a negative impact on our countries. | Мы должны не допустить такого хода событий, который оказывает отрицательные последствия на наши страны. |
Hence, abode of peace | Точнее это сам дом мира |
(Moses) said Go hence! | (Муса) сказал (самаритянину) Уходи же! |
(Moses) said Go hence! | В этой жизни тебя постигнет наказание, по причине которого люди будут избегать тебя и не станут прикасаться к тебе. Если же кто нибудь захочет приблизиться к тебе, ты закричишь Не касайтесь меня! |
(Moses) said Go hence! | Муса (Моисей) сказал Ступай! |
(Moses) said Go hence! | Муса сказал самаритянину Выйди из нашей общины и удались прочь от нас. Твоё наказание в этом мире всегда пребывать в заблуждении. |
(Moses) said Go hence! | Муса сказал Прочь отсюда! |
(Moses) said Go hence! | (И Муса) молвил Уходи! |
Hence, accountability is lacking. | Таким образом, недостает отчетности. |
Hence you feel autonomous. | Таким образом вы чувствуете автономной. |
Shalt with him hence. | Думаешь ли с ним отсюда. |
Hence, be gone, away! | Таким образом, исчезнет, прочь! |
That's HENCE unconditional love. | Вот потому это безусловная любовь. |
Help me, hence, ho! | О, помогите! |
Take thy face hence. | Пошёл отсюда вон! |
Hence, the Ernestine line of Saxe Gotha Altenburg was founded, which would exist until 1825. | Тем самым была основана новая эрнестинская линия Саксен Гота и Альтенбург, просуществовавшая до 1825 года. |
Hence, the solidarity and cooperation on which the Charter is based must inspire our actions. | Поэтому солидарность и сотрудничество, на которых основан Устав, должны вдохновлять нас в наших действиях. |
Hence the need to abandon the policy of nuclear deterrence, which merely perpetuates nuclear tension. | Поэтому необходимо отказаться от политики ядерного сдерживания, которая лишь способствует ядерной напряженности. |
Hence, the 2 sigma problem. | Мы имеем проблему двух сигм, |
And hence comes this spoof | Вот откуда эта пародия |
Hence, their expectations were met. | Поэтому их ожидания оправдались. |
Hence, transparency must be maintained. | В свете этого необходимо поддержание транспарентности. |
Hence, there are logistic limitations. | Таким образом, существуют и физические ограничения. |
Hence the term, riddle pillar. | Отсюда и термин Столб загадок |
Hence the number is 4. | То есть 4. |
I will hence to night. | Я, следовательно, к ночи. |
Goes the king hence today? | Государь Сегодня едет? |
Hence the adoption of the euCentral Asia Strategy, which provided the necessary blend of interests and values. | В результате была принята Стратегия ЕС Центральная Азия, которая включает в себя целый комплекс целей и ценностей. |
Hence the need for Orwellian doublespeak. | Отсюда и потребность в двусмысленности Орвелла. |
Hence the phrase, tooth fairy agnostic. | Другими словами, агностик зубной феи. |
Hence, it was expensive and impractical. | Следовательно это было дорого и непрактично . |
(God) said Then go hence, ostracised. | Сказал (Аллах Всевышний) Выйди же из него из Рая ведь поистине, ты побиваемый камнями проклятый . |
(God) said Then go hence, ostracised. | Он сказал Выходи же отсюда ведь ты побиваемый камнями. |
(God) said Then go hence, ostracised. | Аллах сказал Изыди, и отныне ты будешь изгнан и побит. |
(God) said Then go hence, ostracised. | Аллах Всевышний сказал Иблису, наказывая его за гордыню и надменное ослушание приказа Господа Выходи же из собрания ангелов! Поистине, ты будешь изгнан из Моей милости! |
(God) said Then go hence, ostracised. | Аллах велел Изыди из рая, и да будешь ты побиваем камнями. |
(God) said Then go hence, ostracised. | (Аллах) сказал Тогда иди же вон отсюда, Ведь ты (отныне) побиваемый камнями |
(God) said Then go hence, ostracised. | Он сказал Выйди отсюда ты прогоняемый камнями. |
Related searches : Hence This - Hence Also - Hence My - Hence Less - Hence From - Are Hence - That Hence - Will Hence - Hence, Even - Were Hence - Hence Cost - Hence Are - Hence You