Translation of "while adapting" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Finally, the EU needs to promote social cohesion while adapting Europe s social model to globalization s challenges. | В заключении, Европе необходимо способствовать социальному единению путем адаптации европейской социальной модели к сложным проблемам глобализации. |
Adapting to Climate Change | Адаптируясь к изменению климата |
Adapting to the circumstance. | Адаптация к обстоятельствам. |
But they're adapting quickly. | Но они довольно быстро адаптируются. |
But this creature that you've just seen ultimately adapts, and keeps adapting and adapting. | Но это животное, которое вы видели только что, в высшей степени приспосабливается и продолжает это делать. |
Third, adapting to rising seas. | Третий пример адаптация к повышению уровня моря. |
Our response must anticipate this by incorporating the cumulative lessons of the past while adapting to the new environment. | Основные уроки, усвоенные британским правительством, заключаются в следующем |
B. Adapting information systems with international | В. Увязка информационных систем с международной |
What are we adapting it towards? | Для чего мы их улучшаем? |
One must become adept at adapting. | Нужно стать искусным в адаптации. |
Adapting to the changing development assistance environment. | Укрепление национального потенциала. |
B. Adapting information systems with international assistance | В. Увязка информационных систем с международной помощью |
While there was no discussion of specific mechanisms to fund a secretariat, this could be achieved by adapting an existing trust fund. | Хотя конкретные механизмы финансирования секретариата не обсуждались, это можно было бы обеспечить путем принятия услуг какого либо существующего фонда. |
Existing firms often have a hard time adapting. | Действующие фирмы часто с трудом приспосабливаются к ситуации. |
But adapting this Western legacy for the contemporary Arab world, while recovering Arabs own medieval heritage of tolerance and scientific excellence, will be difficult. | Но применение наследия Запада в современном арабском мире во время восстановления его собственных арабских средневековых традиции терпимости и передовых знаний будет сложным процессом. |
The heading should read Adapting PRTRs to national needs | Изменить текст данного заголовка следующим образом Изменение РВПЗ с учетом национальных потребностей . |
(b) The consequences of not adapting to climate change | b) последствиях неприспособления к результатам изменения климата |
2 Replication involves duplicating or adapting a UNIFEM supported initiative. | 2 Повторение означает дублирование или адаптацию поддержанной ЮНИФЕМ инициативы. |
Adapting to climate change and decreasing agriculture s environmental impact, while substantially increasing its productivity, are among the key challenges confronting us in the twenty first century. | Адаптация к изменению климата и уменьшение влияния сельского хозяйства на окружающую среду, при одновременном повышении его производительности, вот что является одной из ключевых проблем, с которыми мы столкнемся в двадцать первом веке. |
While this applies to many non tradable services, it may also be relevant for manufactured goods that need adapting to local conditions (UNCTAD 2005 9 10). | Хотя это касается многих услуг, не поступающих на внешние рынки, данное соображение может быть актуальным для продукции обрабатывающей промышленности, требующей адаптации с учетом местных условий (UNCTAD 2005 9 10). |
They were very interested in adapting Cree syllabics to their language. | Они были очень заинтересованы в адаптации слогового письма кри для их языка. |
Methodologies for sharing and adapting innovations in governance and public administration | Методологии обмена опытом инновации и адаптации инноваций в сфере управления и государственно административной деятельности |
The company is having problems adapting its business to the ethanol market. | Компания надеется поставлять на экспорт 8 млрд литров этанола к 2010 году. |
The knowledge factor in adapting a successful practice is also quite important. | Достаточно важное значение в процессе адаптации эффективной практики имеет также фактор знаний. |
(d) Understanding, assessing, predicting, mitigating and adapting to climate variability and change | d) понимание, оценка, предсказание, ослабление и адаптация неустойчивости климата и его изменения |
Adapting education and training to productive employment opportunities and to new technologies | корректировка программ в области образования и подготовки кадров с учетом возможностей производительной занятости и новых технологий |
Adapting the UNFC to countries and individual deposits Pilot projects and cCase studies | РАБОЧИЕ ЯЗЫКИ И ДОКУМЕНТАЦИЯ |
40. Adapting the French education system to local needs is a slow process. | 40. Наконец, адаптация системы образования, построенной по французскому образцу, к местным реалиям проходит слишком медленно. |
(e) Reliance on imported technologies and insufficient capabilities for developing and adapting technologies | е) преимущественное использование импортных технологий и недостаточный потенциал в плане разработки и внедрения технологий |
Then I understood this adapting that unhygienic method to manage her period days. | Потом я понял, что таким негигиеничным способом она пользуется во время менструации. |
Adapting Islam to modern conditions was the purpose of the first generation of reformers. | Адаптация Ислама к современным условиям была целью первого поколения реформаторов. |
Few Parties considered reducing water pollution as an option for adapting to climate change. | Ряд стран предложили внести изменения в политику водопользования с тем, чтобы создать стимулы для эффективного использования воды, а также сообщили о применении экономических стимулов, состоящих в регулировании цен, налогов и субсидий. |
(i) Adapting internationally agreed standards, norms and principles to regional, national and local contexts | Развитие тихоокеанских островных стран и территорий 972 100 долл. США |
It must seek its new identity by adapting to the changes that have occurred. | Она должна определить свое новое лицо путем адаптации к происшедшим переменам. |
Adapting to the international community apos s present needs makes reform an imperative duty. | Адаптация к нынешним потребностям международного сообщества делает реформу настоятельно необходимой. |
The various mechanisms of the Secretariat are speedily adapting to suit the new requirements. | Различные механизмы Секретариата быстро приспосабливаются к новым потребностям. |
While widening initiatives and standards involved adapting successful strategies to other sectors or subsectors, deepening concerned the involvement of more actors within the existing initiative or standard in order to increase its reach. | Если распространение инициатив предполагает адаптацию успешных стратегий к другим секторам и подсекторам, то их углубление связано с привлечением большего числа субъектов к реализации существующих инициатив и стандартов, с тем чтобы расширить область их воздействия. |
Most Paris residents are aware that adapting to the Parisian lifestyle can be a challenge. | Большая часть парижан знают, что приспособление к городской жизни может быть сложной задачей. |
After adapting to city life, they can no longer imagine themselves in a rural environment. | Быстро привыкнув к удобствам столичной жизни, они уже не представляют себя в прежних условиях. |
The requirement of adapting to new international realities makes reform an obligation for our Organization. | Необходимость адаптации к новому положению дел на международной арене требует реформирования нашей Организации. |
More and more countries are adapting their national legislation to the provisions of the Convention. | Все большее число стран адаптируют свое национальное законодательство к положениям Конвенции. |
It is a process of adapting the United Nations to new demands and emerging priorities. | Это процесс реорганизации Организации Объединенных Наций в соответствии с новыми требованиями и приоритетами. |
Indeed, the Chinese Internet is evolving and adapting in ways that shore up the regime s legitimacy. | Действительно, китайский Интернет развивается и приспосабливается такими способами, которые поддерживают законность режима. |
Yet many of the highest costs of adapting to changing weather patterns will fall on them. | Тем не менее, именно они понесут основной груз изменения погодных условий. |
However, this did not prevent the Constitution from adapting to the changing needs of the day. | Александр II созвал сейм в 1863, и в 1869 был составлен новый порядок работы Эдускунты. |
Related searches : By Adapting - After Adapting - Adapting Plate - Adapting Roller - For Adapting - Adapting Piece - Adapting Behaviour - Adapting Content - Self-adapting Program - Adapting To Change - By Adapting More - While Retaining - While This