Translation of "while looking through" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

While looking through her books back to 1939,
Мадам Лявинь очаровательная женщина.
You're looking through me.
Ты смотришь сквозь меня.
Just through this looking
Благодаря этому самоисследованию.
Looking through the drapes.
А чем ты занимался? За шторкузаглядывал.
I'm looking through his report.
Я просматриваю его доклад.
What are you looking through?
Что рассматриваешь?
It happened while I wasn't looking.
Это случилось, пока я не смотрел.
He was looking through a microscope.
Он смотрел в микроскоп.
You like looking through the window.
Ты любишь смотреть в окно.
You like looking through the window.
Вы любите смотреть в окно.
Tom is looking through the window.
Том смотрит в окно.
What do you mean looking through?
Что ты имеешь в виду... роешься?
So don't go looking through my inbox, looking for any ex boyfriends.
Только не читай сообщения от мои бывших.
PHOTOGRAPHER Would you mind looking through those binoculars?
Вы не проотив фото?
While we are putting on our shoes or making a sandwich, they are looking down through the glass bottom boats of heaven as they row themselves slowly through eternity.
Пока мы надеваем ботинки или готовим сэндвич, они смотрят на нас сквозь стеклянное дно небесных кораблей, на которых они несут себя сквозь вечность.
And for a while that was looking really good.
И какое то время он выглядел очень хорошо.
Tom rummaged through the drawer, looking for a pencil.
Том порылся в ящике в поисках карандаша.
Cine East Hong Kong Cinema Through the Looking Glass .
Cine East Hong Kong Cinema Through the Looking Glass .
Now we're looking down south, through the Kali Gandaki.
Теперь мы спускаемся ниже на юг, через р. Кали Гандак.
He goes through the darkness Looking for bad persons
Он бродит в темноте, забирая с собой плохих людей.
At this stage of the news report, I would probably be looking gravely concerned while flicking through a stack of bossa nova compilations.
На этом этапе новостного репортажа, я бы, вероятно, выглядел серьезно озадаченным, пролистывая стеллаж со сборниками Босано ва.
While we were marching through Georgia
Маршем прошли через Джорджию
Moisés died this afternoon while we were looking for EPAMIN.
Моисей умер сегодня днём, пока мы искали ЭПАМИН.
Who is looking after the dog while you are away?
Кто присматривает за собакой, пока тебя нет?
Who is looking after the dog while you are away?
Кто присматривает за собакой, пока вас нет?
While I was singing, I caught him looking at me.
Когда я пела, я обернулась и поймала на себе его взгляд.
I just sat there for a while, looking at her.
Я просто сидел и смотрел на неё некоторое время
I started doing what I always do when I'm looking for motivation, which was looking through cartoons.
Я начал делать то, что делаю всегда, когда мне нужна мотивация занялся поиском карикатур.
Emergency services are still looking through the rubble for survivors.
Спасательные службы всё ещё ищут выживших в завалах.
While the Germans occupying the hospital are also looking for them.
Он и его взвод заброшены в один из районов Нормандии Франции.
Now ye are beholding it even while ye are looking on.
И вот же вы увидели ее смерть в то время, как вы смотрите вот произошло то, чего вы так сильно желали !
Now ye are beholding it even while ye are looking on.
Вы ее уже увидели в то время, как смотрели!
Now ye are beholding it even while ye are looking on.
Справедливость этого подтверждается тем, что Всевышний Аллах одобрил чаяния сподвижников и не упрекнул их за это. Аллах укорил их только за то, что они не поступили в соответствии с требованиями того, к чему они стремились.
Now ye are beholding it even while ye are looking on.
Теперь вы увидели ее воочию.
Now ye are beholding it even while ye are looking on.
Вот теперь вы её уже увидели, когда ваши братья и соратники были убиты, пока вы смотрели
Now ye are beholding it even while ye are looking on.
Вот она перед вами, и вы взираете на нее растерянно .
While Dad and I upset the whole city looking for you!
Пока мы с папой как сумасшедшие искали вас по всему городу!
While you're looking, if you happen to find my left slipper....
Раз уж вы там, поищите заодно мой левый тапок.
Staying a while or just passing through?
Останетесь не на долго, или только проездом?
You may think you're looking through a window at a dolphin spinning playfully, but what you're actually looking through is a two way mirror at a dolphin
Вам, возможно, кажется, что вы смотрите на игривого дельфина, который вертится за окном.
I've been looking through your file, and I have some questions.
Я тут просматривал твоё дело, и у меня есть несколько вопросов.
We're looking through the table, we're thinking about the idea of
(Ж) Мы смотрим сквозь поверхность стола, (Ж) размышляем о том, что она сделана (Ж) из стекла.
Before I'm through, I'm gonna do a lot of looking around.
Прежде чем я осяду я собираюсь хорошенько оглядеться.
Even DeMille couldn't see anything looking through the wrong end! So...
Не расстраивайся . Даже Де Милль ничего не видел, если смотрел не с той стороны.
Why do US Muslims do well while remaining devout and distinctive looking?
Почему же мусульмане США процветают, одновременно с этим оставаясь религиозными и отличаясь от остальных?

 

Related searches : While Looking - Looking Through - While Looking For - When Looking Through - Through Looking At - On Looking Through - After Looking Through - While Passing Through - While Traveling Through - While Going Through - Looking Down - Looking Around