Translation of "while looking through" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Looking - translation : Through - translation : While - translation : While looking through - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
While looking through her books back to 1939, | Мадам Лявинь очаровательная женщина. |
You're looking through me. | Ты смотришь сквозь меня. |
Just through this looking | Благодаря этому самоисследованию. |
Looking through the drapes. | А чем ты занимался? За шторкузаглядывал. |
I'm looking through his report. | Я просматриваю его доклад. |
What are you looking through? | Что рассматриваешь? |
It happened while I wasn't looking. | Это случилось, пока я не смотрел. |
He was looking through a microscope. | Он смотрел в микроскоп. |
You like looking through the window. | Ты любишь смотреть в окно. |
You like looking through the window. | Вы любите смотреть в окно. |
Tom is looking through the window. | Том смотрит в окно. |
What do you mean looking through? | Что ты имеешь в виду... роешься? |
So don't go looking through my inbox, looking for any ex boyfriends. | Только не читай сообщения от мои бывших. |
PHOTOGRAPHER Would you mind looking through those binoculars? | Вы не проотив фото? |
While we are putting on our shoes or making a sandwich, they are looking down through the glass bottom boats of heaven as they row themselves slowly through eternity. | Пока мы надеваем ботинки или готовим сэндвич, они смотрят на нас сквозь стеклянное дно небесных кораблей, на которых они несут себя сквозь вечность. |
And for a while that was looking really good. | И какое то время он выглядел очень хорошо. |
Tom rummaged through the drawer, looking for a pencil. | Том порылся в ящике в поисках карандаша. |
Cine East Hong Kong Cinema Through the Looking Glass . | Cine East Hong Kong Cinema Through the Looking Glass . |
Now we're looking down south, through the Kali Gandaki. | Теперь мы спускаемся ниже на юг, через р. Кали Гандак. |
He goes through the darkness Looking for bad persons | Он бродит в темноте, забирая с собой плохих людей. |
At this stage of the news report, I would probably be looking gravely concerned while flicking through a stack of bossa nova compilations. | На этом этапе новостного репортажа, я бы, вероятно, выглядел серьезно озадаченным, пролистывая стеллаж со сборниками Босано ва. |
While we were marching through Georgia | Маршем прошли через Джорджию |
Moisés died this afternoon while we were looking for EPAMIN. | Моисей умер сегодня днём, пока мы искали ЭПАМИН. |
Who is looking after the dog while you are away? | Кто присматривает за собакой, пока тебя нет? |
Who is looking after the dog while you are away? | Кто присматривает за собакой, пока вас нет? |
While I was singing, I caught him looking at me. | Когда я пела, я обернулась и поймала на себе его взгляд. |
I just sat there for a while, looking at her. | Я просто сидел и смотрел на неё некоторое время |
I started doing what I always do when I'm looking for motivation, which was looking through cartoons. | Я начал делать то, что делаю всегда, когда мне нужна мотивация занялся поиском карикатур. |
Emergency services are still looking through the rubble for survivors. | Спасательные службы всё ещё ищут выживших в завалах. |
While the Germans occupying the hospital are also looking for them. | Он и его взвод заброшены в один из районов Нормандии Франции. |
Now ye are beholding it even while ye are looking on. | И вот же вы увидели ее смерть в то время, как вы смотрите вот произошло то, чего вы так сильно желали ! |
Now ye are beholding it even while ye are looking on. | Вы ее уже увидели в то время, как смотрели! |
Now ye are beholding it even while ye are looking on. | Справедливость этого подтверждается тем, что Всевышний Аллах одобрил чаяния сподвижников и не упрекнул их за это. Аллах укорил их только за то, что они не поступили в соответствии с требованиями того, к чему они стремились. |
Now ye are beholding it even while ye are looking on. | Теперь вы увидели ее воочию. |
Now ye are beholding it even while ye are looking on. | Вот теперь вы её уже увидели, когда ваши братья и соратники были убиты, пока вы смотрели |
Now ye are beholding it even while ye are looking on. | Вот она перед вами, и вы взираете на нее растерянно . |
While Dad and I upset the whole city looking for you! | Пока мы с папой как сумасшедшие искали вас по всему городу! |
While you're looking, if you happen to find my left slipper.... | Раз уж вы там, поищите заодно мой левый тапок. |
Staying a while or just passing through? | Останетесь не на долго, или только проездом? |
You may think you're looking through a window at a dolphin spinning playfully, but what you're actually looking through is a two way mirror at a dolphin | Вам, возможно, кажется, что вы смотрите на игривого дельфина, который вертится за окном. |
I've been looking through your file, and I have some questions. | Я тут просматривал твоё дело, и у меня есть несколько вопросов. |
We're looking through the table, we're thinking about the idea of | (Ж) Мы смотрим сквозь поверхность стола, (Ж) размышляем о том, что она сделана (Ж) из стекла. |
Before I'm through, I'm gonna do a lot of looking around. | Прежде чем я осяду я собираюсь хорошенько оглядеться. |
Even DeMille couldn't see anything looking through the wrong end! So... | Не расстраивайся . Даже Де Милль ничего не видел, если смотрел не с той стороны. |
Why do US Muslims do well while remaining devout and distinctive looking? | Почему же мусульмане США процветают, одновременно с этим оставаясь религиозными и отличаясь от остальных? |
Related searches : While Looking - Looking Through - While Looking For - When Looking Through - Through Looking At - On Looking Through - After Looking Through - While Passing Through - While Traveling Through - While Going Through - Looking Down - Looking Around