Translation of "will be familiar" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Will be gathered for the appointment of a familiar Day.
непременно, будут собраны к (уже определенному) сроку известного (только одному Аллаху) дня в День Воскрешения !
Will be gathered for the appointment of a familiar Day.
конечно, будут собраны к сроку известного дня!
Will be gathered for the appointment of a familiar Day.
будут собраны в определенном месте в известный день.
Will be gathered for the appointment of a familiar Day.
будут собраны в определённый День без отсрочки.
Will be gathered for the appointment of a familiar Day.
будут собраны в определенный срок и в определенный день.
Will be gathered for the appointment of a familiar Day.
И будут собраны в назначенное время На встречу в День известный.
Will be gathered for the appointment of a familiar Day.
Да, будут собраны ко времени известного дня.
Some of you, I'm sure, will be familiar with this.
Некоторые из вас, я уверен, будут с ним знакомы.
Those of you from northern India will be familiar with this.
Жители северной Индии наверняка с ней знакомы.
Yes. It'll be familiar.
Хорошо, спасибо.
Those of you from North America will be familiar with the Monarch butterfly.
Те из вас, кто родом из Северной Америки, наверняка знакомы с бабочкой Данаида монарх.
Laugh if you will, but I happen to be familiar with your record.
Смейся, если хочешь.
You won't be familiar with it.
Он не будет вам знаком.
And consequently, work hard to identify terms and language that will be familiar to them.
И следовательно, работать для определения терминов и языка, которые будут знакомы с ними.
Everybody who has ridden the New York subway system will be familiar with these signs?
Каждый, кто ездил в нью йоркском метро, должно быть обращал внимание на эти знаки. Держите двери закрытыми)
Be familiar to you, won't it, sir?
Располагайтесь поудобней.
On her next album, she said that there would be a lot of Roman And if you're not familiar with Roman, then you will be familiar with him very soon.
Минаж тогда сказала, что В новом альбоме будет много Романа и если вы ещё не знакомы с Романом, вы познакомитесь с ним очень скоро.
It will be about a new patient however, some familiar faces will return, such as Dr. Watts and Dr. Rosalene.
Речь пойдет о новых пациентах, однако некоторые знакомые по To The Moon персонажи, а именно Др.
You must be fairly familiar with this area.
Вам, должно быть, хорошо знакома эта местность.
So let me draw for you here something that will probably be familiar to most of you.
Поэтому позвольте мне сделать для вас, здесь что то, вероятно будет знакомо для большинства из вас.
Everyone else will receive the same familiar letters as before.
Все остальные по прежнему будут получать привычные письма.
Nobody here would ever be accused or be familiar with Narcissus.
Ну, никого из здесь присутствующих с этим именем ничего не связывает.
You'll be familiar with the double helix of DNA.
Давайте oзнакомимся с двойной спиралью ДНК.
Those of you that might be familiar with Mexico
Те, кто хоть немного знаком с Мексикой,
You'll be familiar with the double helix of DNA.
Давайте ознакомимся с двойной спиралью ДНК.
Sound familiar?
Кажется знакомым?
Sound familiar?
Знакомо?
Sound familiar?
Знакомое слово?
Sound familiar?
Звучит знакомо?
Sound familiar?
Вам это знакомо?
Sound familiar?
Напоминает что то?
Familiar words.
Интимные слова.
And no familiar friend will ask a question of his friend
и (даже) не спросит близкий родственник близкого (так как каждый будет занят своими делами)
And no familiar friend will ask a question of his friend
и не спросит друг о друге
And no familiar friend will ask a question of his friend
родственник не станет расспрашивать родственника,
And no familiar friend will ask a question of his friend
и родич не будет спрашивать своего родича о делах, поскольку каждый будет занят только собой.
And no familiar friend will ask a question of his friend
и родич не станет расспрашивать своего родича,
And no familiar friend will ask a question of his friend
Когда о своем друге друг не спросит,
And no familiar friend will ask a question of his friend
Когда задушевный друг не спросит задушевного друга,
Clock Chimes And you will find me only your familiar friend.
И вы встретите меня, всего лишь вашего знакомого друга.
The unknown is perceived to be riskier than the familiar.
Незнакомое воспринимается более рискованным, чем знакомое.
The move function should be very familiar at this point.
Этот шаг функции должны быть хорошо знакомы в этой точке.
It might be a familiar progression, transpiring on many worlds.
Это может быть обычной последовательностью, происходящей во многих мирах.
Now, for those of you who may not be familiar,
Для тех, кто не знаком с ней,
It sounds familiar.
Звучит знакомо.

 

Related searches : Be Familiar - Will Become Familiar - Should Be Familiar - May Be Familiar - To Be Familiar - Might Be Familiar - Will Be - To Be Familiar With - Will Be Hung - Will Be Staffed - Will Be Benefit - Will Be Disseminated - Will Be Configured