Translation of "will be familiar" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Familiar - translation : Will - translation : Will be familiar - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Will be gathered for the appointment of a familiar Day. | непременно, будут собраны к (уже определенному) сроку известного (только одному Аллаху) дня в День Воскрешения ! |
Will be gathered for the appointment of a familiar Day. | конечно, будут собраны к сроку известного дня! |
Will be gathered for the appointment of a familiar Day. | будут собраны в определенном месте в известный день. |
Will be gathered for the appointment of a familiar Day. | будут собраны в определённый День без отсрочки. |
Will be gathered for the appointment of a familiar Day. | будут собраны в определенный срок и в определенный день. |
Will be gathered for the appointment of a familiar Day. | И будут собраны в назначенное время На встречу в День известный. |
Will be gathered for the appointment of a familiar Day. | Да, будут собраны ко времени известного дня. |
Some of you, I'm sure, will be familiar with this. | Некоторые из вас, я уверен, будут с ним знакомы. |
Those of you from northern India will be familiar with this. | Жители северной Индии наверняка с ней знакомы. |
Yes. It'll be familiar. | Хорошо, спасибо. |
Those of you from North America will be familiar with the Monarch butterfly. | Те из вас, кто родом из Северной Америки, наверняка знакомы с бабочкой Данаида монарх. |
Laugh if you will, but I happen to be familiar with your record. | Смейся, если хочешь. |
You won't be familiar with it. | Он не будет вам знаком. |
And consequently, work hard to identify terms and language that will be familiar to them. | И следовательно, работать для определения терминов и языка, которые будут знакомы с ними. |
Everybody who has ridden the New York subway system will be familiar with these signs? | Каждый, кто ездил в нью йоркском метро, должно быть обращал внимание на эти знаки. Держите двери закрытыми) |
Be familiar to you, won't it, sir? | Располагайтесь поудобней. |
On her next album, she said that there would be a lot of Roman And if you're not familiar with Roman, then you will be familiar with him very soon. | Минаж тогда сказала, что В новом альбоме будет много Романа и если вы ещё не знакомы с Романом, вы познакомитесь с ним очень скоро. |
It will be about a new patient however, some familiar faces will return, such as Dr. Watts and Dr. Rosalene. | Речь пойдет о новых пациентах, однако некоторые знакомые по To The Moon персонажи, а именно Др. |
You must be fairly familiar with this area. | Вам, должно быть, хорошо знакома эта местность. |
So let me draw for you here something that will probably be familiar to most of you. | Поэтому позвольте мне сделать для вас, здесь что то, вероятно будет знакомо для большинства из вас. |
Everyone else will receive the same familiar letters as before. | Все остальные по прежнему будут получать привычные письма. |
Nobody here would ever be accused or be familiar with Narcissus. | Ну, никого из здесь присутствующих с этим именем ничего не связывает. |
You'll be familiar with the double helix of DNA. | Давайте oзнакомимся с двойной спиралью ДНК. |
Those of you that might be familiar with Mexico | Те, кто хоть немного знаком с Мексикой, |
You'll be familiar with the double helix of DNA. | Давайте ознакомимся с двойной спиралью ДНК. |
Sound familiar? | Кажется знакомым? |
Sound familiar? | Знакомо? |
Sound familiar? | Знакомое слово? |
Sound familiar? | Звучит знакомо? |
Sound familiar? | Вам это знакомо? |
Sound familiar? | Напоминает что то? |
Familiar words. | Интимные слова. |
And no familiar friend will ask a question of his friend | и (даже) не спросит близкий родственник близкого (так как каждый будет занят своими делами) |
And no familiar friend will ask a question of his friend | и не спросит друг о друге |
And no familiar friend will ask a question of his friend | родственник не станет расспрашивать родственника, |
And no familiar friend will ask a question of his friend | и родич не будет спрашивать своего родича о делах, поскольку каждый будет занят только собой. |
And no familiar friend will ask a question of his friend | и родич не станет расспрашивать своего родича, |
And no familiar friend will ask a question of his friend | Когда о своем друге друг не спросит, |
And no familiar friend will ask a question of his friend | Когда задушевный друг не спросит задушевного друга, |
Clock Chimes And you will find me only your familiar friend. | И вы встретите меня, всего лишь вашего знакомого друга. |
The unknown is perceived to be riskier than the familiar. | Незнакомое воспринимается более рискованным, чем знакомое. |
The move function should be very familiar at this point. | Этот шаг функции должны быть хорошо знакомы в этой точке. |
It might be a familiar progression, transpiring on many worlds. | Это может быть обычной последовательностью, происходящей во многих мирах. |
Now, for those of you who may not be familiar, | Для тех, кто не знаком с ней, |
It sounds familiar. | Звучит знакомо. |
Related searches : Be Familiar - Will Become Familiar - Should Be Familiar - May Be Familiar - To Be Familiar - Might Be Familiar - Will Be - To Be Familiar With - Will Be Hung - Will Be Staffed - Will Be Benefit - Will Be Disseminated - Will Be Configured