Translation of "will be obsolete" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Hypertexts will render obsolete printed encyclopedia.
Компьюторы вполне заменят вышедшие из употребления печатные энциклопедии.
The Fed would be obsolete, an anachronism.
Фед будет уничтожен.
The Board recommends that the Administration refrain from supplying obsolete or soon to be obsolete equipment.
Сопроводительные примечания являются составной частью финансовых ведомостей.
It's obsolete.
Это устарело.
Obsolete now!
Танки уходят под воду и взлетают в воздух. О, да.
I felt obsolete.
Я чувствовал себя устаревшим.
This computer is obsolete.
Этот компьютер устарел.
This is way obsolete.
Это способ устарел.
Animal traction is obsolete.
Использовать тягу животных это каменный век
Is Military Power Becoming Obsolete?
Теряет ли своё значение военная мощь?
Both expressions are now obsolete.
Оба выражения в настоящее время устарели.
They have long become obsolete.
Эти положения давно устарели.
Paper maps are becoming obsolete.
Бумажные карты выходят из употребления.
Wasting any more time will cause costs to skyrocket and render the 2 limit obsolete.
Если мы продолжим тратить время впустую, это резко поднимет затраты и изменит установленный лимит в 2 .
When events shift, it becomes obsolete.
Когда события меняются, она становится устаревшей.
For starters, industrialism has become obsolete.
Для новичков индустриализм устарел.
Those who made the Quran obsolete.
которые сделали (для себя) приняли Коран частями уверовали в часть Корана, которая соответствует их книгам, и отвергли остальную часть .
Those who made the Quran obsolete.
которые обратили Коран в части.
Those who made the Quran obsolete.
которые поделили Коран на части (уверовали в одну часть Корана и отвергли другую).
Those who made the Quran obsolete.
Таким образом, они сделали из Корана отдельные части, хотя он неделимое целое в своей правдивости и чудо в своей неподражаемости.
Those who made the Quran obsolete.
что разделяли Коран на части.
Those who made the Quran obsolete.
Которые Коран разбили на обрывки.
Those who made the Quran obsolete.
И с этих, которые этот Коран разложили на части,
We have an obsolete system and a backlog of information that must be processed.
У нас существует абсолютистская система и огромное количество требующей обработки информации.
This is an attractive option for clients who lease assets that will probably be technically obsolete In a couple of years, like computer systems.
Это хоро ший выбор для многих клиентов арендующих имущество, которое через несколько лет технически устареет, например, компьютерные системы.
The obsolete regime is about to collapse.
Старый режим вот вот рухнет.
Obsolete forms of economic ties are disappearing.
Объективно отмирают отжившие формы экономических связей.
Schools as we know them are obsolete
Школы, какими мы их знаем, устарели .
' In a sense, past concern over the effect of war on treaties may be said to be obsolete.
В определенном смысле прошлые раздумья относительно воздействия войны на договоры могут оказаться устаревшими.
No wonder that your computer or your phone will become obsolete within months of their market release.
Не удивительно, что Ваш компьютер или телефон станут устаревшими через пару месяцев после появления в продаже.
But the north south divide is now obsolete.
Но теперь понятие разрыва между севером и югом устарело.
'But you say it is an obsolete institution!'
Да ведь вы говорите, что это отжившее учреждение.
The information on the pages is mostly obsolete.
Информация, размещаемая на этих страницах, в большинстве случаев является устаревшей.
The identification of surplus obsolete inventory is ongoing.
Продолжается деятельность по определению излишнего устаревшего инвентарного оборудования.
So, this system was just obsolete, they expired.
Его система устарела, сгнила.
Again, 18 months later, the product was obsolete.
И снова, 18 месяцев спустя, продукт устарел.
There may well be some increase in gross investment, as obsolete equipment and software are replaced.
Однако очевидно, что инновационные процессы замедляются.
If the humanities have become obsolete, then it may be that humanity is losing its salience.
Если гуманитарные науки утратили свою актуальность, возможно, то же самое происходит и с человечностью .
There may well be some increase in gross investment, as obsolete equipment and software are replaced.
Существует реальная вероятность увеличения валовой суммы капиталовложений, направленных на замену устаревшего оборудования и программного обеспечения.
Activities and outputs may also be terminated because they have become obsolete, marginally useful or ineffective.
Осуществление видов деятельности и мероприятий может быть также прекращено по причине того, что они устарели, стали приносить мало пользы или перестали быть эффективными.
Now, this is an example of another obsolete technology, soon to be buried the Holter Monitor.
Вот ещё один пример устаревшей технологии, которая скоро пойдёт на слом. Монитор Холтера
The obsolete distinction between signatory and quot enemy quot States was one aspect that could be eliminated.
Одним из аспектов, который можно устранить, является устаревшее различие между государствами, подписавшими Устав, и quot вражескими quot государствами.
There should also be no hesitation in ending those operations which had become either obsolete or ineffective.
В частности, следует решительно прекращать операции, потерявшие всякий смысл или осуществляемые без должной эффективности.
He even suggests that established financial theory is obsolete.
Автор даже делает заключение, что сегодняшняя финансовая теория является устаревшей.
Under Japanese influence, all of those numerals became obsolete.
Все эти письменности вышли из употребления под японским влиянием.

 

Related searches : To Be Obsolete - Will Be - Obsolete Material - Becomes Obsolete - Render Obsolete - Obsolete Parts - Becoming Obsolete - Rendered Obsolete - Became Obsolete - Obsolete Products - Made Obsolete - Obsolete Inventories