Translation of "will come around" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Come on, lift it around, will ya, T.B.?
Сейчас только ящик разломаю. Эй, Опит.
Yes. Will you please come around this way?
Пройдите сюда, пожалуйста.
Come around.
Обойдите дом, лестница там.
Come nosing around our place and making trouble, will you?
Приехал совать нос в наши дела. Нас уже тошнит от него.
She'll come around.
Она придёт в себя.
Come around there!
Обойди вон там!
Or will something else come along to turn the economy around.
Или должно случиться что то еще, чтобы восстановить экономику?
Move around. Come on.
Повернись. Давай же.
Spring has come around.
Наступила весна.
Spring has come around.
Пришла весна.
Come around more often.
Чтото слишком часто.
Come to look around?
Пришли осмотреться?
Well, I've come around.
Вот, я обратилась.
Then I come around.
Потом я пришёл.
I knew you'd come around.
Я знала, что вы придёте.
You can come around eleven.
Приходите к 11ти.
Come on, lift it around.
Хочешь быть в нашей банде? Конечно.
Come around about noon tomorrow...
Приходи завтра в полдень.
Come around in the evening.
Приходите вечером. Тогда она очнется.
OK, turn around and come back.
Добро, окрени се и врати.
You can't come around like this.
Не можеш да идваш така. Съдът ти забрани.
But eventually they did come around.
Но постепенно они изменили своё мнение.
Why don't you come around anymore?
Почему ты не приходишь о молельню?
Don't come to school to lark around.
Не приходи в школу, чтобы дурачиться.
People come around us and start asking,
К нам подходят люди и спрашивают
Come on, Père Jules. Stop fooling around.
Эй, папаша Жюль, перестаньте, не делайте глупости.
Frenchie let the Italian come around here.
Эй, Френчи! Пусть итальянец подойдёт сюда. Есть, сержант!
Come on, turn around. Look at me.
Ну же, повернись и посмотри на меня.
You don't even have to come around.
Ты даже не приходишь в гости.
Come on. Put your arms around me.
Давай, положи руку сюда...
It is currently 47.5 AU from the Sun, and will come to perihelion around November 2096.
Ближайшее прохождение перигелия произойдёт примерно в ноябре 2096 года.
Maybe wanna sit around and wait for that 100 inaudible to come around.
Теперь, есть две вещи о которых следует подумать, когда у вас есть две линейные модели.
I've come around in the last 10 years.
За последние 10 лет я изменил свои взгляды.
We'll come around tomorrow when you're feeling better.
Мы придём к Вам завтра, когда Вам станет получше.
Won't you come in, look around a bit?
Хотите взглянуть?
Now you come around in front, Mr. Kidley.
Встаньте передо мной, мистер Кидли.
She don't usually come around till about midnight.
Нет, она здесь раньше полуночи не бывает.
Come around tomorrow, and we'll talk about it.
Приходите завтра, и мы обо всем поговорим.
Like you to come around to his house.
Он вернулся. Просит, чтобы вы заехали к нему домой.
I'll come around later and get my things.
Чуть позже я зайду за своими вещами.
How come you don't keep chicory around anymore?
Почему это у тебя тут теперь нету цикория?
Tom will be around.
Том будет поблизости.
Look around, will you?
Так проверьте!
Stick around, will you?
Будь здесь, понял?
If you are free, come around to see me.
Если ты свободен, заходи навестить меня.

 

Related searches : Come Around - Will Come - Come Back Around - Come Together Around - Come Around With - I Come Around - Please Come Around - Come Around For - Come By Around - Will Come Forth - Peace Will Come - Will Come After - Will Certainly Come - Will Come About