Translation of "will consult with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Consult - translation : Will - translation : Will consult with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
If thee will consult with my colleague in there. | Направь стопы туда, к моей коллеге. |
Consult with him. | Проконсультируйся с ним. |
Consult with him. | Посоветуйся с ним. |
I'll consult with Tom. | Я проконсультируюсь с Томом. |
I'll consult with them. | Я с ними посоветуюсь. |
I'll consult with him. | Я с ним посоветуюсь. |
I'll consult with her. | Я с ней посоветуюсь. |
The Committee will consult widely and regularly with the private sector | Комитет будет на широкой и регулярной основе консультироваться с представителями частного сектора |
I didn't consult with Tom. | Я не проконсультировался с Томом. |
Did you consult with Tom? | Ты проконсультировался с Томом? |
I will have to consult the council. | Мне нужно будет проконсультироваться с Советом. |
In so doing, the Union will closely consult with CSCE which will participate through its institutions. | При этом Союз будет активно консультироваться с СБСЕ, участие которого будет обеспечиваться через его учреждения. |
The United States Administration will consult with the United States Congress on this subject. | Администрация США проведет консультации с Конгрессом США по этому вопросу. |
I don't know who to consult with. | Я не знаю, с кем мне проконсультироваться. |
Mr. Marvel seemed to consult with himself. | Г н Marvel, казалось, консультироваться с самим собой. |
Obviously if they are married, a wife will first consult her spouse on such matters, in the same way that a married man will first consult with his wife, before making a final decision. | Очевидно, что состоящая в браке женщина по таким вопросам сначала советуется с супругом, как и женатый мужчина, прежде чем принять такое решение, сначала советуется с женой. |
You can consult your local British Council office, which will provide you with informationabout UK award schemes. | Эта степень может присуждаться как промежуточная при обучении по программе на соискание степени доктора наук (Doktorsexamen). |
When they tell you, Consult with those who have familiar spirits and with the wizards, who chirp and who mutter shouldn't a people consult with their God? Should they consult the dead on behalf of the living? | И когда скажут вам обратитесь к вызывателям умерших и к чародеям, к шептунам и чревовещателям, тогда отвечайте не должен ли народ обращаться к своему Богу? спрашивают ли мертвых о живых? |
It needed additional time to consult with its Government. | Ей необходимо дополнительное время для проведения консультаций со своим правительством. |
I have to consult with him about your case. | Мне надо с ним посоветоваться по твоему делу. |
And what would you like to consult with me? | И о чем ты хотел со мной посоветоваться? |
The Council should also consult with the relevant regional organizations. | Совет также должен консультироваться с соответствующими региональными организациями. |
We'll consult Tom. | Мы проконсультируемся у Тома. |
We'll consult Tom. | Мы посоветуемся с Томом. |
Consult a doctor. | Проконсультируйся с врачом. |
Consult a doctor. | Проконсультируйтесь с врачом. |
Consult your doctor. | Проконсультируйтесь со своим врачом. |
Rupprecht Consult GmbH | Bernd Decker) Rupprecht Consult GmbH Эл. |
Consult a fortuneteller. | Разложи карты, погадай. |
And as I said yesterday, I will continue to consult with the remaining members of the CD next week. | И как я сказал вчера, на предстоящей неделе |
When you consult each other, do not consult for sinning, nor for exceeding limits, nor for disobeying the Noble Messenger and consult for righteousness and piety and fear Allah, towards Whom you will be raised. | Когда беседуете втайне, то не беседуйте о добродетели, богобоязненности и бойтесь Аллаха, к которому вы будете собраны. |
When you consult each other, do not consult for sinning, nor for exceeding limits, nor for disobeying the Noble Messenger and consult for righteousness and piety and fear Allah, towards Whom you will be raised. | Если уж вы тайно переговариваетесь, то не говорите о грехах, посягательстве и неповиновении Посланнику, а говорите о благочестии и богобоязненности и бойтесь Аллаха, к Которому вы будете собраны. |
When you consult each other, do not consult for sinning, nor for exceeding limits, nor for disobeying the Noble Messenger and consult for righteousness and piety and fear Allah, towards Whom you will be raised. | Когда вы ведете тайные беседы, то не сговаривайтесь о греховных делах, о вражде и неповиновении Посланнику, а ведите беседы о добре и благочестии и страшитесь Аллаха, к которому вас призовут. |
When you consult each other, do not consult for sinning, nor for exceeding limits, nor for disobeying the Noble Messenger and consult for righteousness and piety and fear Allah, towards Whom you will be raised. | Ведя секретную беседу, Не говорите о таком, Что возбуждает грех, вражду, непослушание посланнику Его. О добродетели и поклонении Аллаху говорите, Старшитесь гнев Его навлечь, Ведь лишь к Нему вы все вернетесь. |
When you consult each other, do not consult for sinning, nor for exceeding limits, nor for disobeying the Noble Messenger and consult for righteousness and piety and fear Allah, towards Whom you will be raised. | Когда вы наедине беседуете один с другим, то, беседуя между собой, не говорите о преступном, о неприязни, сопротивлении сему посланнику, а, беседуя между собой, говорите о благочестии, о богобоязненности бойтесь Бога, к которому будете собраны. |
Delegations were invited to consult with their trade on this question. | Делегациям было предложено проконсультироваться со своими торговыми организациями по этому вопросу. |
In addition, it will be important to consult broadly with the various stakeholders, including the reporting facilities and the public. | Наряду с этим важное значение должно уделяться проведению широких консультаций с различными участниками, включая представляющие отчетность предприятия и общественность. |
Never consult a CRLs | Не использовать CRL |
Never consult a CRL | Не использовать CRL |
We did not consult. | Мы ни с кем не консультировались. |
I wanted to consult with you on what to do with the photo, President. | Я хотел посоветоваться с вами о том, что же мне делать с ними, президент. |
In these cases, the Ombudsman does not consult with a third party. | В этих случаях Омбудсмен не вступает во взаимодействие с третьей стороной. |
So first of all that honor really listen him and consult him, and consult him. | Поэтому в первую очередь такой чести действительно слушать и консультироваться с ним и посоветоваться с ним. |
You'd better consult the doctor. | Лучше проконсультируйтесь у врача. |
You'd better consult the doctor. | Лучше посоветуйся с врачом. |
Related searches : Will Consult - Consult With - We Will Consult - I Will Consult - Should Consult With - Consult With About - Consult With Others - Must Consult With - Consult With Customer - Consult With You - Please Consult With - Shall Consult With - May Consult With - Consult With Management