Translation of "will continue until" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Fluctuations will continue until this autumn
Нестабильность будет продолжаться вплоть до осени.
Bloggers will continue both auctions until March 18.
Блогеры будут продолжать аукцион до 18 марта.
FAO support to REWS will continue until 1995.
ФАО будет и дальше поддерживать региональную систему оперативного оповещения в целях обеспечения продовольственной безопасности вплоть до 1995 года.
Oil prices will continue to rise until demand collapses.
Цены на нефть будут продолжать расти, пока спрос резко не упадет.
The festivities will continue until the end of October.
Мероприятия продолжатся до конца октября.
This will continue until Allah's promise (of chastisement) is fulfilled.
И поэтому всегда будут неверующие, не извлекающие выгоды из Божьих знамений и не прислушивающиеся к проповедям. Они будут настойчиво исповедовать неверие, а Всевышний Аллах будет ниспосылать бедствия, которые будут поражать их жилища или окрестности их поселений.
This will continue until Allah's promise (of chastisement) is fulfilled.
Ведь если бы Аллах пожелал, чтобы все люди уверовали, то они уверовали бы. Поистине, могущество Аллаха им видно и известно.
Even so, the Solar System will continue to evolve until then.
Однако и в фазе главной последовательности звезды Солнечная система продолжает эволюционировать.
The project began in October 2004 and will continue until December 2005.
Осуществление проекта началось в октябре 2004 года и продолжится до декабря 2005 года.
The usual...attending to work...probably will continue until he collapses again...
Как обычно... ходит на работу... вероятно, будет продолжать, пока снова не свалится без сил...
You will continue to remember Joseph until you will either consume yourself with grief, or will die.
Это закончится только тогда, когда ты умрешь или совершенно лишишься сил и не сможешь двигаться и разговаривать. А пока ты способен поминать его, ты не перестанешь делать этого .
You will continue to remember Joseph until you will either consume yourself with grief, or will die.
В их сердцах боролись два чувства жалость к отцу и раздражение на то, что он всегда вспоминает Йусуфа. Они ему сказали Если ты будешь так печалиться и думать о Йусуфе, то воспоминания о нём усилят твою боль, и ты совсем обессилеешь или скончаешься .
You will continue to remember Joseph until you will either consume yourself with grief, or will die.
Не перестанешь ты Йусуфа вспоминать, Пока (печаль) не исчерпает твои силы Иль не постигнет смерть тебя .
Until they do, the specter of nuclear testing will continue to haunt us.
Пока они этого не сделают, призрак ядерных испытаний будет продолжать нас преследовать.
The programme started in 2003 and will continue until the end of 2006.
Программа была начата в 2003 году и продлится до конца 2006 года.
You should continue until you're satisfied.
Вы должны продолжать до тех пор, пока не будете удовлетворены.
These studies would continue until 1962.
Эти исследования продолжались до 1962 года.
We will continue battling the military on this issue until reform occurs, she says.
Мы будем продолжать воевать с армией по этому вопросу, пока не будет реформы , говорит она.
The speed will continue to increase until the charged particle is moving incredibly fast.
Скорость продолжает расти, пока движение заряженной частицы не будет невообразимо быстрым.
Until that happens, the children the overwhelming majority of them Palestinian will continue to suffer.
Пока же этого не случилось, дети подавляющее большинство из которых палестинцы будут продолжать страдать.
Until it is achieved, the United Nations will continue to face a sequence of conflicts.
До тех пор пока она не будет сформулирована, Организация Объединенных Наций будет и далее раз за разом сталкиваться с конфликтами.
Until we find the collective will, the drive for national economic security will continue to lead to collective insecurity.
До тех пор, пока мы не найдём коллективную волю, погоня за национальной экономической безопасностью будет приводить к всеобщей небезопасности.
We will continue to do so until we eliminate, with the help of God, this evil.
Мы будем и дальше делать это до тех пор, пока не уничтожим с помощью Аллаха это зло.
He has served in the same capacity since 1992, and his service will continue until 1996.
Он входит в состав этого Комитета с 1992 года по сегодняшний день и продолжит выполнять свои обязанности в нем до 1996 года.
The sons said By Allah! You will continue to remember Joseph until you will either consume yourself with grief, or will die.
(И сыновья Йакуба) сказали Клянемся Аллахом, (если ты) не перестанешь вспоминать Йусуфа, то (твоя печаль будет только увеличиваться и это станет причиной того, что ты) станешь бессильным заболеешь или окажешься в числе погибших умрешь !
The sons said By Allah! You will continue to remember Joseph until you will either consume yourself with grief, or will die.
Сказали они Клянемся Аллахом, не перестанешь ты вспоминать Йусуфа, пока не станешь бессильным или окажешься в числе погибших!
The sons said By Allah! You will continue to remember Joseph until you will either consume yourself with grief, or will die.
Они сказали Клянемся Аллахом, ты не перестанешь поминать Йусуфа (Иосифа), пока не ослабеешь или не умрешь .
The sons said By Allah! You will continue to remember Joseph until you will either consume yourself with grief, or will die.
Через некоторое время сыновья сказали отцу Клянемся Аллахом, если ты не перестанешь стенать о Йусуфе, то заболеешь или умрешь .
The sons said By Allah! You will continue to remember Joseph until you will either consume yourself with grief, or will die.
Они сказали Ей Богу, ты не перестанешь вспоминать об Иосифе, покуда не изнуришься до крайности, или не погибнешь .
Negotiations should continue until a settlement was reached.
Переговоры должны продолжаться до тех пор, пока не будет достигнуто решение.
The first stage of registration starts on November 25, 2009 and will continue until March 25, 2010.
Первая стадия регистрации начинается 25 ноября 2009г. и продлится до 25 марта 2010г.
A gazelle is weaned at six months, but will continue to associate with its mother until adolescence.
Детеныш кормится молоком до шести месяцев, но и после некоторое время остаётся возле матери.
And the answer is that until we get near to zero, the temperature will continue to rise.
Ответ в том, что пока мы не дойдём до уровня, близкого к нулю, температура будет продолжать расти.
The current pattern will continue until 2846, when it will be replaced by a pattern of 105.5, 129.5 and 8 years.
Существующая сейчас последовательность сохранится до 2846 года, после чего её сменит другая 105,5 129,5 8 .
Do you plan to continue working until 10 00?
Вы планируете продолжать работать до десяти?
Tom worked until he was too tired to continue.
Том работал до изнеможения.
Continue to write until he tells you to stop.
Продолжай писать, пока он не остановит тебя.
We've received a lot of support with SOSLaGuajira so we'll continue until tomorrow until 7pm.
Мы получили большую помощь от присоединившихся к акции SOSLaGuajira, поэтому мы продолжим до 7 часов пополудни завтрашнего дня.
Until then, China will continue to press its claims by whatever means fair or foul it deems advantageous.
А до тех пор Китай будет продолжать настаивать на своих требованиях любыми средствами, честными или с нарушением правил, которые он посчитает подходящими.
Until we are willing to explore new solutions, the misery experienced by millions of unemployed workers will continue.
До тех пор пока мы не захотим изучить новые решения, невзгоды, которые испытывают миллионы безработных, будут продолжаться.
It will continue.
так будет продолжаться.
We will continue..
Мы продолжим..
I will continue.
Я продолжу.
Tom will continue.
Том продолжит.
I will continue.
Я буду продолжать.

 

Related searches : Continue Until - Will Continue - Shall Continue Until - Growth Will Continue - Production Will Continue - He Will Continue - Will Still Continue - Will Continue Running - Will Likely Continue - Project Will Continue - Will Not Continue - Will Continue Trying - Subscription Will Continue - Will Continue Developing