Translation of "will continue until" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Continue - translation : Until - translation : Will - translation : Will continue until - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Fluctuations will continue until this autumn | Нестабильность будет продолжаться вплоть до осени. |
Bloggers will continue both auctions until March 18. | Блогеры будут продолжать аукцион до 18 марта. |
FAO support to REWS will continue until 1995. | ФАО будет и дальше поддерживать региональную систему оперативного оповещения в целях обеспечения продовольственной безопасности вплоть до 1995 года. |
Oil prices will continue to rise until demand collapses. | Цены на нефть будут продолжать расти, пока спрос резко не упадет. |
The festivities will continue until the end of October. | Мероприятия продолжатся до конца октября. |
This will continue until Allah's promise (of chastisement) is fulfilled. | И поэтому всегда будут неверующие, не извлекающие выгоды из Божьих знамений и не прислушивающиеся к проповедям. Они будут настойчиво исповедовать неверие, а Всевышний Аллах будет ниспосылать бедствия, которые будут поражать их жилища или окрестности их поселений. |
This will continue until Allah's promise (of chastisement) is fulfilled. | Ведь если бы Аллах пожелал, чтобы все люди уверовали, то они уверовали бы. Поистине, могущество Аллаха им видно и известно. |
Even so, the Solar System will continue to evolve until then. | Однако и в фазе главной последовательности звезды Солнечная система продолжает эволюционировать. |
The project began in October 2004 and will continue until December 2005. | Осуществление проекта началось в октябре 2004 года и продолжится до декабря 2005 года. |
The usual...attending to work...probably will continue until he collapses again... | Как обычно... ходит на работу... вероятно, будет продолжать, пока снова не свалится без сил... |
You will continue to remember Joseph until you will either consume yourself with grief, or will die. | Это закончится только тогда, когда ты умрешь или совершенно лишишься сил и не сможешь двигаться и разговаривать. А пока ты способен поминать его, ты не перестанешь делать этого . |
You will continue to remember Joseph until you will either consume yourself with grief, or will die. | В их сердцах боролись два чувства жалость к отцу и раздражение на то, что он всегда вспоминает Йусуфа. Они ему сказали Если ты будешь так печалиться и думать о Йусуфе, то воспоминания о нём усилят твою боль, и ты совсем обессилеешь или скончаешься . |
You will continue to remember Joseph until you will either consume yourself with grief, or will die. | Не перестанешь ты Йусуфа вспоминать, Пока (печаль) не исчерпает твои силы Иль не постигнет смерть тебя . |
Until they do, the specter of nuclear testing will continue to haunt us. | Пока они этого не сделают, призрак ядерных испытаний будет продолжать нас преследовать. |
The programme started in 2003 and will continue until the end of 2006. | Программа была начата в 2003 году и продлится до конца 2006 года. |
You should continue until you're satisfied. | Вы должны продолжать до тех пор, пока не будете удовлетворены. |
These studies would continue until 1962. | Эти исследования продолжались до 1962 года. |
We will continue battling the military on this issue until reform occurs, she says. | Мы будем продолжать воевать с армией по этому вопросу, пока не будет реформы , говорит она. |
The speed will continue to increase until the charged particle is moving incredibly fast. | Скорость продолжает расти, пока движение заряженной частицы не будет невообразимо быстрым. |
Until that happens, the children the overwhelming majority of them Palestinian will continue to suffer. | Пока же этого не случилось, дети подавляющее большинство из которых палестинцы будут продолжать страдать. |
Until it is achieved, the United Nations will continue to face a sequence of conflicts. | До тех пор пока она не будет сформулирована, Организация Объединенных Наций будет и далее раз за разом сталкиваться с конфликтами. |
Until we find the collective will, the drive for national economic security will continue to lead to collective insecurity. | До тех пор, пока мы не найдём коллективную волю, погоня за национальной экономической безопасностью будет приводить к всеобщей небезопасности. |
We will continue to do so until we eliminate, with the help of God, this evil. | Мы будем и дальше делать это до тех пор, пока не уничтожим с помощью Аллаха это зло. |
He has served in the same capacity since 1992, and his service will continue until 1996. | Он входит в состав этого Комитета с 1992 года по сегодняшний день и продолжит выполнять свои обязанности в нем до 1996 года. |
The sons said By Allah! You will continue to remember Joseph until you will either consume yourself with grief, or will die. | (И сыновья Йакуба) сказали Клянемся Аллахом, (если ты) не перестанешь вспоминать Йусуфа, то (твоя печаль будет только увеличиваться и это станет причиной того, что ты) станешь бессильным заболеешь или окажешься в числе погибших умрешь ! |
The sons said By Allah! You will continue to remember Joseph until you will either consume yourself with grief, or will die. | Сказали они Клянемся Аллахом, не перестанешь ты вспоминать Йусуфа, пока не станешь бессильным или окажешься в числе погибших! |
The sons said By Allah! You will continue to remember Joseph until you will either consume yourself with grief, or will die. | Они сказали Клянемся Аллахом, ты не перестанешь поминать Йусуфа (Иосифа), пока не ослабеешь или не умрешь . |
The sons said By Allah! You will continue to remember Joseph until you will either consume yourself with grief, or will die. | Через некоторое время сыновья сказали отцу Клянемся Аллахом, если ты не перестанешь стенать о Йусуфе, то заболеешь или умрешь . |
The sons said By Allah! You will continue to remember Joseph until you will either consume yourself with grief, or will die. | Они сказали Ей Богу, ты не перестанешь вспоминать об Иосифе, покуда не изнуришься до крайности, или не погибнешь . |
Negotiations should continue until a settlement was reached. | Переговоры должны продолжаться до тех пор, пока не будет достигнуто решение. |
The first stage of registration starts on November 25, 2009 and will continue until March 25, 2010. | Первая стадия регистрации начинается 25 ноября 2009г. и продлится до 25 марта 2010г. |
A gazelle is weaned at six months, but will continue to associate with its mother until adolescence. | Детеныш кормится молоком до шести месяцев, но и после некоторое время остаётся возле матери. |
And the answer is that until we get near to zero, the temperature will continue to rise. | Ответ в том, что пока мы не дойдём до уровня, близкого к нулю, температура будет продолжать расти. |
The current pattern will continue until 2846, when it will be replaced by a pattern of 105.5, 129.5 and 8 years. | Существующая сейчас последовательность сохранится до 2846 года, после чего её сменит другая 105,5 129,5 8 . |
Do you plan to continue working until 10 00? | Вы планируете продолжать работать до десяти? |
Tom worked until he was too tired to continue. | Том работал до изнеможения. |
Continue to write until he tells you to stop. | Продолжай писать, пока он не остановит тебя. |
We've received a lot of support with SOSLaGuajira so we'll continue until tomorrow until 7pm. | Мы получили большую помощь от присоединившихся к акции SOSLaGuajira, поэтому мы продолжим до 7 часов пополудни завтрашнего дня. |
Until then, China will continue to press its claims by whatever means fair or foul it deems advantageous. | А до тех пор Китай будет продолжать настаивать на своих требованиях любыми средствами, честными или с нарушением правил, которые он посчитает подходящими. |
Until we are willing to explore new solutions, the misery experienced by millions of unemployed workers will continue. | До тех пор пока мы не захотим изучить новые решения, невзгоды, которые испытывают миллионы безработных, будут продолжаться. |
It will continue. | так будет продолжаться. |
We will continue.. | Мы продолжим.. |
I will continue. | Я продолжу. |
Tom will continue. | Том продолжит. |
I will continue. | Я буду продолжать. |
Related searches : Continue Until - Will Continue - Shall Continue Until - Growth Will Continue - Production Will Continue - He Will Continue - Will Still Continue - Will Continue Running - Will Likely Continue - Project Will Continue - Will Not Continue - Will Continue Trying - Subscription Will Continue - Will Continue Developing