Translation of "will do good" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

A good night's rest will do you good.
Сон пойдет тебе на пользу.
Study will do you good.
Учение пойдёт тебе на пользу.
What good will that do?
Что из этого выйдет хорошего?
Tears will do you good.
Со слезами будет легче.
Walk will do you good.
Прогулка пойдёт вам на пользу.
What good will it do?
Кому от этого хорошо?
What good will that do?
Что это даст?
What good will that do?
И какая нам от этого польза?
What good will that do?
Что, ради всего святого, ты от меня хочешь?
Swim will do me good.
Плавание меня взбодрит.
This medicine will do you good.
Это лекарство вам поможет.
Natural food will do you good.
Натуральные продукты пойдут вам на пользу.
A rest will do you good.
Прокруст
The exercise will do me good.
Упражнения пойдут мне на пользу.
THE BREAK WILL DO HER GOOD.
Отдых ей на пользу.
If you do good, you will do so for your own good if you do ill, you will do it for your own loss.
Если вы (о, потомки Исраила) творите добро, то вы творите для самих себя (так как за это будет дана вам награда), а если вы творите зло, то для себя же итог этого зла вернется вам самим же .
If you do good, you will do so for your own good if you do ill, you will do it for your own loss.
если вы творите добро, то вы творите для самих себя, а если творите зло, то для себя же.
If you do good, you will do so for your own good if you do ill, you will do it for your own loss.
А если вы вершите зло, то поступаете во вред себе . Когда же наступил срок последнего обещания, Мы позволили вашим врагам опечалить ваши лица, войти в Иерусалимскую мечеть подобно тому, как они вошли туда в первый раз, и до основания разрушить все, что попадало им в руки.
If you do good, you will do so for your own good if you do ill, you will do it for your own loss.
Мы сказали Если вы творите добро, то поступаете во благо себе. А если вы вершите зло, то поступаете во вред себе .
If you do good, you will do so for your own good if you do ill, you will do it for your own loss.
Мы сказали вам Если вы будете вершить добродеяния и поклоняться Аллаху, то вы принесёте пользу себе в ближней жизни и в жизни дальней, а если вы будете совершать злодеяния, то этим только навредите самим себе.
If you do good, you will do so for your own good if you do ill, you will do it for your own loss.
Если вы вершите добро, то вершите для себя если же вы вершите зло, то опять же для себя.
If you do good, you will do so for your own good if you do ill, you will do it for your own loss.
И если вы добро творили, Вы это делали себе (на пользу), А если вы творили зло, Его вы делали опять же для самих себя.
If you do good, you will do so for your own good if you do ill, you will do it for your own loss.
Если будет делать добро, то будете делать добро для самих себя и если будете делать зло, то также для себя.
Smoking will do more harm than good.
Курение причинит больше вреда, чем пользы.
The country air will do you good.
Вам хорошо будет подышать деревенским воздухом.
A little air will do you good.
Свежий воздух вам поможет.
The fresh air will do you good.
Вам нужен свежий воздух.
The cold water will do you good.
Холодная вода пойдёт тебе на пользу
Adrop of coffee will do you good.
Немного кофе вам тоже очень поможет.
Do you really think this will do you any good?
Ты действительно думаешь, что делаешь ему лучше?
saying, If you do good, you will do good to your own souls, and if you do evil, it will be evil for them.
Если вы (о, потомки Исраила) творите добро, то вы творите для самих себя (так как за это будет дана вам награда), а если вы творите зло, то для себя же итог этого зла вернется вам самим же .
There is enormous good will to do so.
Есть сильное стремление это сделать.
Banning them will do more harm than good.
Их запрет нанесет больше вреда, чем пользы.
I think this medicine will do you good.
Я думаю, что это лекарство пойдёт вам на пользу.
This book will do more harm than good.
Эта книга принесёт больше вреда, чем пользы.
A few days' rest will do you good.
Немного дней отдыха тебе не помешают.
A few days' rest will do you good.
Несколько дней отдыха пойдут вам на пользу.
Bitter medicine will not necessarily do you good.
Горькое лекарство не обязательно пойдет тебе на пользу.
Tom doesn't think that will do any good.
Том не считает, что это кончится хорошо.
Tom doesn't think that will do any good.
Том не считает, что это поможет.
A vacation will do you lots of good.
Каникулы будут вам очень полезны.
That tin badge will do you no good.
Этот оловянный значок ничем тебе не поможет.
BESIDES, A SHORT WALK WILL DO ME GOOD.
Кроме того, небольшая прогулка мне не повредит.
Come on, the change will do you good.
Ну же, небольшая встряска тебе лишь на пользу пойдет!
A hot meal will do us all good.
Горячая еда пойдет всем нам на пользу.

 

Related searches : Do Good - Will Do - Good Will - Do Good Things - Do Good Business - Do Good With - We Do Good - You Do Good - Would Do Good - Do It Good - Do No Good - Do Any Good - Do Something Good - Do Some Good