Translation of "will not shown" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Shown - translation : Will - translation : Will not shown - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
History has shown us that aid alone will not suffice. | История показывает, что одной лишь помощи оказывается недостаточно. |
Encrypted data not shown | Не расшифрованные данные не будут показаны |
If this option is unchecked you will not be shown the different text formats and knode decides which one should be shown. | Если параметр не установлен, вы не видите альтернативные форматы и knode определяет какой из них использовать. |
Zvyahilsky was not even shown . | Звягильского даже не показали . |
They will be shown each other. | будут они им показаны. |
They will be shown each other. | хотя они будут видеть друг друга. |
They will be shown each other. | Они хорошо узнают друг друга, но, несмотря на это, один не спросит другого о его делах. |
They will be shown each other. | хотя они и будут видеть один другого . |
They will be shown each other. | Хотя они предстанут друг пред другом. |
Personal Fonts The fonts shown will be your personal fonts, and will not be available to other users. | Шрифты пользователя Показываются шрифты находящиеся в вашем личном распоряжении. Они не недоступны другим пользователям. |
The light will be shown three times. | Свет будет показан в три раза. |
Those who deny and transgress will not be forgiven by God, nor be shown the way | Поистине, те, которые стали неверующими и причинили (самим себе) зло (своим неверием), Аллах не таков, чтобы простить им (их грехи) и повести (каким либо) путем, |
Those who deny and transgress will not be forgiven by God, nor be shown the way | Поистине, те, которые не веровали и были несправедливы, Аллах не таков, чтобы простить им или повести их прямым путем, |
Those who deny and transgress will not be forgiven by God, nor be shown the way | Воистину, тех, которые не уверовали и поступали несправедливо, Аллах не простит и не поведет их никаким путем, |
Those who deny and transgress will not be forgiven by God, nor be shown the way | Поистине, Аллах слава Ему Всевышнему! не простит этих заблудившихся. |
Those who deny and transgress will not be forgiven by God, nor be shown the way | Воистину, Аллах не намерен прощать или вести прямым путем тех, которые не уверовали и грешили, |
Those who deny and transgress will not be forgiven by God, nor be shown the way | Поистине, кто не уверовал и беззаконие творит, Не будет Господом прощен, Не будет праведным путем направлен, |
Those who deny and transgress will not be forgiven by God, nor be shown the way | Неверующих и своевольных Бог никак не простит, и поставит их не на прямой путь, |
The personnel costs component is not shown. | Компонент расходов по персоналу при этом не указан. |
() ...the merciful for they will be shown mercy. | Блаженны чистые сердцем (), ибо они Бога узрят. |
All messages and warnings will now be shown. | Будут показаны все ошибки и предупреждения. |
Let favor be shown to the wicked, yet he will not learn righteousness. In the land of uprightness he will deal wrongfully, and will not see Yahweh's majesty. | Если нечестивый будет помилован, то не научится онправде, будет злодействовать в земле правых и не будет взирать на величие Господа. |
When selected, all window titlebars will be shown at the top of each window, otherwise they will be shown at the bottom. | При включении флажка, все заголовки окон будут расположены вверху окон. В противном случае они будут показаны внизу окон. |
The good will of a country is shown not by declarations of intent but by concrete actions. | Подтверждением доброй воли страны являются не провозглашаемые обязательства, а конкретные действия. |
and that he will soon be shown his endeavour, | что усердие его будет увидено (в Вечной жизни), |
Here will be shown help according to your actions | Здесь будет показана подсказка в соответствии с совершаемыми вами действиями |
Recent studies have shown that is not true. | Последние исследования показали, что это не так. |
The first part of the film will be shown today the second and third parts will be shown tomorrow and on 1 December, respectively. | Первая часть фильма будет показана сегодня вторая и третья части будут показаны соответственно завтра и 1 декабря. |
If this option is enabled, the original image will be shown when the mouse is over image area otherwise, the target image will be shown. | Показывать только первоначальное изображение, когда указатель мыши находится на изображении, в противном случае результат обработки. |
Experience has shown that money does not bring happiness. | Опыт показывает, что не в деньгах счастье. |
Thus, the graph shown is not a line graph. | Таким образом, показанный граф не может быть рёберным графом. |
Toggles whether the toolbar should be shown or not. | Позволяет переключать отображение панели инструментов. |
Toggles whether the statusbar should be shown or not. | Позволяет переключать отображение строки состояния. |
Specifies if the tray icon is shown or not. | Показывать значок приложения в системном лотке. |
This has not yet been shown to have happened. | Пока еще нет признаков того, что это было сделано. |
That day people will proceed separately to be shown their deeds. | В тот день в День Суда выйдут люди (из места расчета) толпами (по своим вероубеждениям и поступкам), чтобы им показаны были их деяния |
That day people will proceed separately to be shown their deeds. | В тот день выйдут люди толпами, чтобы им показаны были их деяния |
That day people will proceed separately to be shown their deeds. | Она будет одним из свидетелей, которые доподлинно расскажут о человеческих деяниях. Аллах велит земле сообщить обо всем, что произошло на ее поверхности, и она не посмеет ослушаться Его повеления. |
That day people will proceed separately to be shown their deeds. | В тот день люди выйдут толпами, чтобы им показали их деяния. |
That day people will proceed separately to be shown their deeds. | В тот День люди стремительно разойдутся из своих могил для расплаты и воздаяния, которые Аллах обещал им. |
That day people will proceed separately to be shown their deeds. | В тот день люди толпами выйдут из могил , дабы обрести воздаяние за свои дела. |
That day people will proceed separately to be shown their deeds. | И двинутся В тот День Раздельными толпами люди, И им предстанет все содеянное ими на земле. |
That day people will proceed separately to be shown their deeds. | В тот день люди рассеянными толпами пойдут, чтобы увидеть дела свои. |
If this option is enabled, the original image will be shown. | Если включено, загружаемые изображения будут отсортированы в порядке убывания. |
If this option is enabled, the images' captions will be shown. | Если вы включите данную опцию, будут показаны заголовки изображений. |
Related searches : Not Shown - Will Be Shown - Not Shown Correctly - Was Not Shown - Were Not Shown - Have Not Shown - Data Not Shown - Are Not Shown - Will Not - Will Not Proceed - Will Not Remain