Translation of "have not shown" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Have - translation : Have not shown - translation : Shown - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Recent studies have shown that is not true. | Последние исследования показали, что это не так. |
This has not yet been shown to have happened. | Пока еще нет признаков того, что это было сделано. |
... I'm not saying that the movie shouldn't have been shown. | Молчание ягнят был не первым фильмом о Ганнибале Лектере. |
Tests have shown. | Внимание начинает притупляться через 18 минут это доказано тестами. |
We shall not forget those who have shown solidarity with us. | Мы не забудем тех, кто продемонстрировал нам свою солидарность. |
Encrypted data not shown | Не расшифрованные данные не будут показаны |
Crime and terrorism have shown that they do not respect national borders. | Преступность и терроризм доказали, что они не признают национальных границ. |
It is evident that Roma themselves have not shown interest for that. | Очевидным является тот факт, что сами рома не проявляют к этому интереса. |
These meetings have shown that. | Подтверждением этого факта служат данные заседания. |
Have shown me the light? | Указал мне свет? |
Zvyahilsky was not even shown . | Звягильского даже не показали . |
156 to 170). However, results have not shown these measures to be effective. | Вместе с тем, имеющиеся результаты не свидетельствуют об эффективности этих программ. |
But this crisis has shown that they have not managed globalization as well as they should have. | Однако этот кризис показал, что они не управляли глобализацией должным образом. |
Criminologists have shown, statistically, that in US states where convicts are executed, serious crimes have not diminished. | Криминологи подтвердили статистикой, что в тех американских штатах, где разрешена смертная казнь, количество серьезных преступлений не уменьшилось. |
Have they never shown up since? | Они так и не всплыли? |
You should have shown more restraint. | Вы обязаны были сдержаться. |
Never would we have been guided if God had not shown us the way. | И мы бы не шли верным путем, если бы Аллах нас не повел. |
Never would we have been guided if God had not shown us the way. | Мы бы не вышли, если бы Аллах нас не вывел к этому. |
Never would we have been guided if God had not shown us the way. | Мы не последовали бы прямым путем, если бы Аллах не наставил нас. |
Never would we have been guided if God had not shown us the way. | Ведь Он направил к нам Своих посланников, разъяснявших нам этот путь истины, который мы бы не нашли без руководства Аллаха. |
Never would we have been guided if God had not shown us the way. | Мы не следовали бы прямым путем, если бы Аллах не направил нас. |
Never would we have been guided if God had not shown us the way. | Нам возвестили Истину посланники Его . |
However, studies have shown that these families are not as closely related as previously thought. | Научные исследования показали, что пауки филодромиды не являются близкими родственниками паукам бокоходам. |
Had Allah not shown us favour, He might have made the earth swallow us too. | Если бы Аллах не помиловал нас, то непременно заставил бы (землю) поглотить нас (за то, что мы сказали). |
Studies have shown, however, that many SMEs do not clearly follow one of these strategies. | Однако исследования показали, что многие МСП не следуют четко одной из этих стратегий. |
They have shown everything accurately, without lying. | Показали все правильно, не обманули. |
Have you shown Tom your wedding pictures? | Вы показывали Тому свои свадебные фотографии? |
Other studies have shown this as well. | Другие исследование подтвердили это. |
The personnel costs component is not shown. | Компонент расходов по персоналу при этом не указан. |
We have shown you the signs if you have sense. | Вот уже Мы разъяснили вам знамения привели ясные доводы, по которым вы сможете узнать ваших врагов , (чтобы вы могли остерегаться их), если вы осмысливаете (то, чем Аллах увещает вас)! |
We have shown you the signs if you have sense. | Мы разъяснили вам знамения, если вы разумны! |
We have shown you the signs if you have sense. | Мы уже разъяснили вам знамения, если вы только разумеете! |
We have shown you the signs if you have sense. | Мы уже разъяснили вам, чем отличается друг от врага, если вы разумны и понятливы. |
We have shown you the signs if you have sense. | Мы разъяснили вам аяты, если бы вы только уразумели их ! |
We have shown you the signs if you have sense. | Мы разъяснили вам знамения на это, Коль в вас есть разуменье их понять. |
We have shown you the signs if you have sense. | Мы объявляем вам эти знамения, если вы рассудительны. |
Controlled experiments have shown that optimism is not only related to success, it leads to success. | Эксперименты в контролируемых условиях показали, что оптимизм не только связан с успехом, но он также и приводит к успеху. |
Wage gains have shown signs of picking up. | Рост заработной платы показывает признаки ускорения. |
New behavioral experiments have shown that they do. | Да, и это выявилось в ходе недавних опытов. |
You certainly have shown yourself to be resourceful. | Вы конечно оказались сообразительным. |
Interventions after the fact have been shown to have limited effectiveness. | Как показывают факты, эффективность вмешательства невелика. |
But ambitious climate targets, as Germany and other successful European economies have shown, are not the problem. | Но амбициозные задачи по защите от климатических изменений не являются проблемой, как это показала Германия и другие успешные европейские экономики. |
Better methods of dating have shown that these events are not as closely connected as once thought. | Однако улучшенные методы датировки показали, что эти события не так тесно связаны, как когда то считалось. |
Inspections have shown that 92 of approved municipal waste landfills do not meet sanitary norms (UNEP, 2006a). | Инспекции показали, что 92 санкционированных свалок бытовых отходов не удовлетворяют санитарным нормам (UNEP, 2006a). |
Bankers have also shown themselves to be ethically challenged. | Банкиры также показали, что они могут быть этически неполноценными . |
Related searches : Have Shown - Not Shown - Which Have Shown - Have Already Shown - Experiences Have Shown - Research Have Shown - Have Shown Interest - Researches Have Shown - Have Shown Promise - Shown To Have - Must Have Shown - Have Consistently Shown - Could Have Shown - Statistics Have Shown