Translation of "will testament" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Testament - translation : Will - translation : Will testament - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Luther will write the New Testament | Лютер скоро перепишет Новый завет . |
...that the last will and testament... | ... что завещание... |
make this my last will and testament. | Составил это завещание. |
Go write thy last will and testament. | Тогда пишите завещания. |
Testament? | Завет? |
The last will and testament of the late John Garrison, | Последняя воля Джона Гаррисона, |
New Testament with Psalms. | Новый завет с Псалтырью. |
New Testament Manuscripts Papyri . | New Testament Manuscripts Papyri . |
In the Old Testament, | Мы можем прочесть в Ветхом Завете |
Music career 2007 The Real Testament The Real Testament was released in August 2007. | The Real Testament (2007) The Real Testament был выпущен в августе 2007 года. |
In August, Testament toured Australia. | В августе группа гастролировала по Австралии. |
Neues Testament in Mongolischer Sprache , (? | Neues Testament in Mongolischer Sprache, 1827 (?). |
Testament (CD) Mozart Symphony no. | Testament (CD) Wolfgang Amadeus Mozart_Mozart Symphony no. |
then they will not be able to make any testament, nor will they return to their people. | И не смогут они многобожники (когда наступит День Суда) (даже) (оставить) завещание (кому либо) и не (смогут) вернуться к своей семье (потому что погибнут на своих местах). |
then they will not be able to make any testament, nor will they return to their people. | И не в состоянии они будут оставить завещание или вернуться к своей семье. |
then they will not be able to make any testament, nor will they return to their people. | Судный день застанет грешников врасплох, и никому из них не предоставят отсрочки. Все произойдет настолько внезапно, что они не успеют даже оставить завещание или вернуться к своим семьям. |
then they will not be able to make any testament, nor will they return to their people. | Они не смогут ни оставить завещание, ни вернуться к своим семьям. |
then they will not be able to make any testament, nor will they return to their people. | Они не будут в состоянии из за внезапного гласа, который поразит их, составить завещание или вернуться к своим семьям. |
then they will not be able to make any testament, nor will they return to their people. | Они не успеют даже оставить завещание или вернуться к своим семьям. |
then they will not be able to make any testament, nor will they return to their people. | И не дано им будет завершить свои дела, И не вернуться им к родным и близким. |
then they will not be able to make any testament, nor will they return to their people. | Не успеют сделать завещаний, и не воротятся к своим семействам. |
I have carefully read the last will and testament... of the deceased, John Garrison. | Я внимательно прочитал завещание ... умершего, Джона Гаррисона. |
The Old Testament forbids eating shellfish. | В Ветхом Завете запрещается есть моллюсков и ракообразных. |
New Testament Studies 47 544 48. | New Testament Studies 47 544 48. |
In the New Testament, Christ says | (М) В Новом Завете Иисус сказал |
Sea Island Translation Team (2005), De Nyew Testament (The New Testament in Gullah) , New York American Bible Society. | Sea Island Translation Team (2005) De Nyew Testament (The New Testament in Gullah), New York American Bible Society. |
The complete New Testament was fully translated and published in 1878 in London and the Old Testament in 1891. | В 1878 году полный текст Нового Завета был переведен и издан в Лондоне. |
The Old Testament prescribes the death penalty. | В Новом Завете она не отменяется. |
Have you ever read the Old Testament? | Вы когда нибудь читали Ветхий Завет? |
The New Testament was written around 100 | Новый Завет был написан около 100 н.э. и он тоже не упоминает вакцин. |
and they will not even be able to make a testament, nor to return to their households. | И не смогут они многобожники (когда наступит День Суда) (даже) (оставить) завещание (кому либо) и не (смогут) вернуться к своей семье (потому что погибнут на своих местах). |
and they will not even be able to make a testament, nor to return to their households. | И не в состоянии они будут оставить завещание или вернуться к своей семье. |
and they will not even be able to make a testament, nor to return to their households. | Судный день застанет грешников врасплох, и никому из них не предоставят отсрочки. Все произойдет настолько внезапно, что они не успеют даже оставить завещание или вернуться к своим семьям. |
and they will not even be able to make a testament, nor to return to their households. | Они не смогут ни оставить завещание, ни вернуться к своим семьям. |
and they will not even be able to make a testament, nor to return to their households. | Они не будут в состоянии из за внезапного гласа, который поразит их, составить завещание или вернуться к своим семьям. |
and they will not even be able to make a testament, nor to return to their households. | Они не успеют даже оставить завещание или вернуться к своим семьям. |
and they will not even be able to make a testament, nor to return to their households. | И не дано им будет завершить свои дела, И не вернуться им к родным и близким. |
and they will not even be able to make a testament, nor to return to their households. | Не успеют сделать завещаний, и не воротятся к своим семействам. |
I'm a get old TESTAMENT on his ass. | Я покажу его жопе Ветхий Завет! |
In 1814, the Tatar language was transferred to the New Testament, and in 1819 the first book of the Old Testament (Genesis). | В 1814 году на татарский язык был переведён Новый Завет, а в 1819 году первая из ветхозаветных книг (Бытие). |
A remarkable, remarkable testament to the power of evolution. | Замечательное, поразительное свидетельство силы эволюции. |
The translators of the New Testament were considered heretics. | Переводчики Нового Завета считались еретиками. |
Ådå Testamennta The New Testament in Lule Sámi (PDF) | Ådå Testamennta The New Testament in Lule Sámi (PDF) |
Whereupon neither the first testament was dedicated without blood. | Почему и первый завет был утвержден не без крови. |
FCN treaties are testament to Oppenheim's more nuanced approach. | Договоры ДТС являются свидетельством более тонкого подхода Оппенгейма. |
Related searches : Old Testament - New Testament - Bear Testament - As Testament - Berliner Testament - True Testament - Living Testament - Great Testament - Testament For - Stand Testament - Pay Testament - A True Testament - New Testament Scholar