Translation of "with an effort" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Effort - translation : With - translation :
с

With an effort - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

'Worse,' he answered with an effort. 'It hurts!'
Хуже, с трудом проговорил он. Больно!
Make an effort.
Сделай усилие.
Make an effort.
Разве не первого мая?
Everybody tries to do their job with an honest effort.
Все стараются выполнять свою работу на совесть.
Now, make an effort!
Давай, попытайся!
It'll take an effort.
С ней может быть трудно.
You must make an effort.
Вы должны приложить усилие.
This is an ongoing effort.
Это непрекрaщающийся процесс.
You've got to make an effort.
Вы должны сделать усилие.
An increase in assistance would go hand in hand with an international effort to enhance aid effectiveness.
Увеличение помощи сопровождалось бы международными усилиями по наращиванию эффективности помощи.
'SO YOU SEE...' NICHOLAS LEVIN CONTINUED with an effort, wrinkling his brow and twitching.
Так видишь, продолжал Николай Левин, с усилием морща лоб и подергиваясь.
However, the challenges associated with an effort of this magnitude should not be minimized.
Однако не следует недооценивать трудности, связанные с проведением столь крупномасштабного мероприятия.
Saleh will undoubtedly resist such an effort.
Несомненно, Салех будет сопротивляться таким попыткам.
He made an effort and conquered it.
Степан Аркадьич сделал над собой усилие и поборол нашедшую на него робость.
Amy made an effort to stand up.
Эми сделала усилие, чтобы встать на ноги.
We will strongly support such an effort.
Мы решительно поддержим такие усилия.
Didrik again, it's fantastic what an effort.
Опять Дидрик. Фантастика.
With a little more effort.
Приложив немного больше усилий.
UNMIL must spare no effort in ensuring an improved and harmonious working relationship with NCDDRR.
МООНЛ не должна жалеть усилий для налаживания более деловых и гармоничных рабочих отношений с НКРДРР.
Then he made an effort to turn the key in the lock with his mouth.
Затем он сделал усилие, чтобы повернуть ключ в замке со своим ртом.
An organization the seafarers themselves, with their own intelligence and effort, have brought into being.
Организация самих моряков, собственными силами и умом, привнесла это в жизнь.
There is an active international effort against cartels.
Активная борьба с картелями ведется и на международном уровне.
And so our effort took an unexpected turn.
Таким образом наш эксперимент принял неожиданный характер.
Your sister says you could make an effort.
Твоя сестра считает, что ты бы мог потрудиться...
With international effort, we can succeed.
Там, где международными усилиями удается ее реализовать, появляется и успех.
The international community has responded positively and strongly with an unprecedented global humanitarian emergency relief effort.
Международное сообщество позитивно и решительно откликнулось беспрецедентной по масштабу глобальной чрезвычайной гуманитарной помощью.
In the beginning you're going to be pushing with some effort. Pushing means effort.
Сначала придется толкать, это значит придется приложить усилие.
Now is an ideal time to begin that effort.
Сейчас идеальное время, чтобы приложить данные усилия.
In nearly every case, an international effort is needed.
Практически в каждом случае, требуются международные усилия.
I'll make an effort to complete the work today.
Я приложить усилия, чтобы закончить работу сегодня.
International law is an important component of that effort.
Важным компонентом таких усилий является международное право.
We are prepared to engage in such an effort.
Мы готовы вести такую работу.
All of this effort results in an inert object.
Результатом всех этих усилий является инертный объект.
The Wikibooks project is an effort to do that.
И проект Вики книги попытка осуществить это.
Malaysia s Razak, for example, has made an enormous effort to reunify his country with his 1Malaysia message.
Малазийский Разак, например, предпринял колоссальную попытку объединить свою страну своим посланием 1Malaysia (единая Малайзия).
In an effort to reach people in remote areas, KADO partners with local governments and civic associations.
Чтобы достичь людей в отдаленных районах, КАЦП сотрудничает с местными правительствами и гражданскими ассоциациями.
As such, it is an effort in which periods of restructuring will alternate with periods of consolidation.
Как таковой, он представляет собой деятельность, в рамках которой периоды перестройки будут чередоваться с периодами консолидации.
He surmounted the obstacles with great effort.
Он с большим трудом преодолел все препятствия.
An important underlying theme of our collective effort is to help in the international effort to combat terrorism.
Важной темой, лежащей в основе наших коллективных усилий, является содействие международным усилиям по борьбе с терроризмом.
No effort, no effort.
Нет, усилий нет.
Designing such an international peacekeeping effort, one with the credibility and staying power, should now be a priority.
Создание такой международной миротворческой миссии, отличающейся надежностью и выдержкой, сегодня должно стать приоритетной задачей.
The United Nations should spare no effort to develop an effective mechanism to deal with this vital need.
Организация Объединенных Наций должна приложить все усилия для разработки эффективного механизма с целью достижения этой жизненно важной цели.
The most appropriate grade is therefore an E for effort.
Поэтому, наиболее подходящей оценкой будет Удовлетворительно (Э в японской школе) за предпринимаемые усилия.
I'll make an effort to get up early every morning.
Я постараюсь вставать рано по утрам.
Addressing the challenge of cancer is an intrinsically multidisciplinary effort.
Решение проблемы раковых заболеваний  это сложная и многодисциплинарная работа.

 

Related searches : Effort With - Doing An Effort - Lead An Effort - Leading An Effort - Led An Effort - Require An Effort - As An Effort - Start An Effort - Making An Effort - Made An Effort - Put An Effort - Makes An Effort