Translation of "with concern" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Concern with electronic commerce lies at the heart of concern with international trade.
Проблемы электронной торговли составляют основную часть всех проблем международной торговли в целом.
5. Notes with deep concern
5. отмечает с глубокой озабоченностью
Tom watched Mary with concern.
Том с тревогой наблюдал за Мэри.
Excessive concern with safety can be dangerous.
Чрезмерная забота о безопасности может быть опасной.
My mother doesn't concern herself with politics.
Моя мама не беспокоится насчёт политики.
My relationship with Tom isn't your concern.
Мои отношения с Томом не твоё дело.
I can not live with concern, with the debt, with disgrace,
Я не могу жить с беспокойством, с долгом, с позором,
Coordination with specialized agencies remains a vital concern.
Координация со специализированными учреждениями остается предметом очень большой озабоченности.
Engineers do not concern themselves with working people.
Инженеров не волнуют сокращения рабочих.
Some considered that the concern with colonialism was obsolete.
Некоторые считают, что проблема колониализма устарела.
My only concern is with my client, Diane Tremayne.
Меня беспокоит только мой клиент.
The court has no concern with your visual experiences.
Нас не интересует ваш визуальный опыт.
The answer is, I don't concern myself with that.
Ответ прост, я об этом не думаю.
Concern?
Волнуется?
We note with concern that land border demarcation is incomplete.
Мы с тревогой отмечаем, что до сих пор не завершена демаркация сухопутной границы.
Kuwait is following with deep concern the situation in Afghanistan.
Кувейт с глубокой тревогой следит за развитием ситуации в Афганистане.
My Government continues to watch with concern the bloodshed there.
Мое правительство по прежнему с тревогой следит за происходящим там кровопролитием.
Another area of Caribbean concern has to do with Cuba.
Другую область карибских забот представляет собой Куба.
Angola is following with concern the situation in East Timor.
Ангола с тревогой следит за развитием событий в Восточном Тиморе.
We follow with great concern the situation in brotherly Somalia.
С глубокой озабоченностью мы следим за ситуацией в братском государстве Сомали.
What you do with your hat is your own concern.
Что ты делаешь со своей шляпой дело твое.
We are confident in the resolve of the Burundian people to harmonize the concern for justice with the concern for reconciliation.
Мы уверены в решимости народа Бурунди сбалансировать стремление к правосудию и стремление к примирению.
Perhaps surprisingly, not everything of concern should be dealt with immediately.
Это может показаться удивительным, но не все, что вызывает наше беспокойство, требует немедленных действий.
Al Ahmar s relationship with jihadists is a source of serious concern.
Связь Аль Ахмара с джихадистами является источником серьезного беспокойства.
3. Notes with concern the precarious financial situation of the Tribunal
3. с озабоченностью отмечает нестабильное финансовое положение Трибунала
The Committee notes with concern the customary practice of early marriage.
Комитет с беспокойством отмечает основанную на обычае практику раннего вступления в брак.
A priority concern for us is our close identity with Africa.
Одним из наших приоритетов является развитие тесных связей с Африкой.
It noted the requests for supplementary posts and reclassifications with concern.
Она с беспокойством отмечает поступление просьб о создании новых должностей и о реклассификации имеющихся.
The Syrian Arab Republic views those substantial loopholes with great concern.
Сирийская Арабская Республика с большой озабоченностью рассматривает эти существенные недостатки.
We know that we share this concern with the international community.
Мы знаем о том, что разделяем эту тревогу со всем международным сообществом.
It is with great concern that I write to you today.
Я обращаюсь к Вам сегодня с настоящим письмом, испытывая чувство большого беспокойства.
quot Noting with concern the difficulties encountered in completing this work,
отмечая с беспокойством трудности, возникшие при завершении этой работы,
quot Noting with concern the recent intensification of fighting around Sukhumi,
отмечая с обеспокоенностью недавнюю активизацию боевых действий вокруг Сухуми,
Noting with concern the existence of multiple discrimination, in particular against women,
отмечая с озабоченностью существование многоплановой дискриминации, особенно в отношении женщин,
Noting with concern the existence of multiple discrimination, in particular against women,
с озабоченностью отмечая существование многочисленных видов дискриминации, особенно в отношении женщин,
Noting with concern the lack of sufficient progress in multilateral disarmament diplomacy,
отмечая с озабоченностью отсутствие достаточного прогресса в многосторонней дипломатии в области разоружения,
Noting with concern the recurrent drought that affects Ethiopia, and its consequences,
с озабоченностью отмечая засуху, периодически повторяющуюся в Эфиопии, и ее последствия,
Noting with concern the recurrent drought that affects Ethiopia, and its consequences,
с озабоченностью отмечая периодически повторяющуюся в Эфиопии засуху и ее последствия,
We also noted with concern the problems in drafting the outcome document.
Мы также с обеспокоенностью отмечали проблемы при подготовке итогового документа.
Notes with concern the failure by some Parties to submit their reports
отмечает с озабоченностью непредставление некоторыми Сторонами их докладов
Recent developments with regard to freedom of speech give cause for concern.
Основания для озабоченности дают недавние события, связанные со свободой слова.
Other matters of common concern will be dealt with by this Committee.
Этот Комитет будет рассматривать и другие вопросы, представляющие взаимный интерес.
The Supreme Council is also following developments in Somalia with deep concern.
Высший совет с глубокой озабоченностью также следит за событиями в Сомали.
It also expresses concern at the discrimination practised against children with disabilities.
Он также выражает опасения по поводу дискриминации в отношении детей инвалидов.
Pakistan appreciated and shared international concern with regard to nuclear non proliferation.
Пакистан понимает и разделяет озабоченность международного сообщества вопросами нераспространения ядерного оружия.

 

Related searches : Concern With - Concern Ourselves With - Concern Lies With - Deal With Concern - With Some Concern - Raise Concern With - With A Concern - With Any Concern - Notes With Concern - A Concern With - With Concern For - Concern Themselves With - Concern Oneself With