Translation of "notes with concern" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Concern - translation : Notes - translation : Notes with concern - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
5. Notes with deep concern | 5. отмечает с глубокой озабоченностью |
3. Notes with concern the precarious financial situation of the Tribunal | 3. с озабоченностью отмечает нестабильное финансовое положение Трибунала |
The Committee notes with concern the customary practice of early marriage. | Комитет с беспокойством отмечает основанную на обычае практику раннего вступления в брак. |
Notes with concern the failure by some Parties to submit their reports | отмечает с озабоченностью непредставление некоторыми Сторонами их докладов |
22. Notes with concern the recurrent application of extraordinary measures in peacekeeping operations | 22. с обеспокоенностью отмечает периодическое применение чрезвычайных мер в миротворческих операциях |
The Committee notes with concern that there are still 47 non reporting States. | Комитет с обеспокоенностью отмечает, что по прежнему имеется 47 государств, не представивших доклады. |
The Committee notes with concern that the problem is especially acute for migrant workers. | Комитет отмечает, что эта проблема особенно остро стоит для трудящихся мигрантов. |
It also notes with concern the generalized use of intoxicating substances among street children. | Он также с беспокойством отмечает широкое использование веществ, вызывающих интоксикацию, среди беспризорных детей. |
My delegation notes with profound concern the resurgence of terrorist activities throughout the world. | Наша делегация с глубокой озабоченностью отмечает активизацию террористической деятельности по всему миру. |
The Committee notes with concern children's general lack of access to leisure and cultural facilities. | Комитет с беспокойством отмечает общий недостаточный доступ детей к культурно развлекательным учреждениям. |
It also notes with concern the high rates of sexually transmitted infections among young women. | Он также с озабоченностью отмечает высокую распространенность инфекций, передаваемых половым путем, среди молодых женщин. |
178. The Committee notes with concern the lack of training of professional groups working with and for children. | 178. Комитет с беспокойством отмечает отсутствие надлежащей подготовки представителей профессий, работающих с детьми и действующих в интересах детей. |
1. Notes with concern the continuous trend of hiring staff retirees for extended periods of time | 1. с озабоченностью отмечает сохраняющуюся тенденцию к найму вышедших на пенсию сотрудников на длительный срок |
The Committee notes with concern that no clear definition of racial discrimination exists in domestic legislation. | Комитет с беспокойством отмечает отсутствие в национальном законодательстве ясного определения расовой дискриминации. |
The Committee also notes with concern that alcohol consumption by children is common, especially during festivities. | Комитет с озабоченностью отмечает также широко распространенное потребление алкоголя детьми, особенно в период праздников. |
The European Council notes with concern the stagnation of the negotiating process in the former Yugoslavia. | Европейский совет с обеспокоенностью отмечает застой в процессе переговоров в бывшей Югославии. |
245. The Committee also notes with concern the high number of international adoptions of Mexican children. | 245. Комитет также с беспокойством отмечает большое число случаев усыновления мексиканских детей за границей. |
(f) Notes with concern that a number of States parties have not complied with their obligations under the Convention | f) отмечает с озабоченностью, что ряд государств участников не выполнили свои обязательства по Конвенции |
6. Notes with great concern the high vacancy rate in the International Tribunal for the Former Yugoslavia | 6. с глубокой обеспокоенностью отмечает высокую долю вакантных должностей в Международном трибунале по бывшей Югославии |
The Committee notes with concern the shortage of access to safe drinking water in highly industrialized areas. | Комитет с обеспокоенностью отмечает недостаточный доступ к безопасной питьевой воде в высокоиндустриализованных районах. |
Turning to Nicaragua, the European Union notes with concern the deterioration of the situation in that country. | Что касается Никарагуа, Европейский союз отмечает с обеспокоенностью ухудшение ситуации в этой стране. |
2. Notes with deep concern the level of resources expected to be available in 1993 and 1994 | 2. отмечает с глубокой обеспокоенностью ожидаемый объем ресурсов, которые будут иметься в 1993 и 1994 годах |
The Committee notes with concern the exclusion of Koreans from the Government apos s concept of minorities. | 112. Комитет с озабоченностью отмечает исключение корейцев из правительственной концепции меньшинств. |
88. Notes with concern the potential for duplication of some activities under subprogramme 4 with the Department of Public Information | 88. с обеспокоенностью отмечает, что некоторые мероприятия в рамках подпрограммы 4 могут дублировать мероприятия Департамента общественной информации |
(g) Notes with concern that a number of States parties have not yet complied with their obligations under the Convention | g) отмечает с озабоченностью, что ряд государств участников не выполнили свои обязательства по Конвенции |
123. Notes with concern that consultants and experts are also used for verifying the views of the Secretariat | 123. с озабоченностью отмечает, что консультанты и эксперты привлекаются также для проверки мнений Секретариата |
10. Notes with concern the climate of intimidation against justice officials, human rights defenders, social activists and journalists | 10. с озабоченностью отмечает атмосферу запугивания сотрудников судебных органов, правозащитников, активистов общественности и журналистов |
The Committee notes with concern the increasing rate of unemployment in the State party, particularly in rural areas. | Комитет с обеспокоенностью отмечает рост безработницы в государстве участнике, особенно в сельских районах. |
The Committee notes with concern that early marriage and domestic responsibilities contribute to high dropout rates for girls. | Комитет с обеспокоенностью отмечает, что ранние браки и семейные обязанности приводят к высоким показателям преждевременного ухода девочек из школы. |
Furthermore, it notes with concern that the general legal framework is still not in conformity with the provisions of the Covenant. | Кроме того, он с озабоченностью отмечает, что общая правовая структура еще не приведена в соответствие с положениями Пакта. |
31. Notes with concern the high cost of information technology related equipment at some duty stations away from Headquarters | 31. с озабоченностью отмечает высокую стоимость оборудования, связанного с информационной технологией, в некоторых местах службы вне Центральных учреждений |
11. Notes with deep concern the serious and continuing deterioration in the business of the United Nations Postal Administration | 11. с глубокой озабоченностью отмечает серьезное и продолжающееся ухудшение коммерческой деятельности Почтовой администрации Организации Объединенных Наций |
It notes with concern the absence of pro active measures to increase women's participation in political and public life. | Он отмечает с обеспокоенностью отсутствие инициативных мер, направленных на расширение участия женщин в политической и общественной жизни. |
(10) The Committee notes with concern that systemic discrimination against women persists in Kenya, both in law and practice. | 35) Комитет постановляет, что сроком представления шестого периодического доклада Марокко будет 1 ноября 2008 года. |
(b) Notes with concern, however, that barriers still remain to the full implementation of the Policy on Refugee Women | b) в то же время с обеспокоенностью отмечает, что все еще существуют препятствия для всестороннего осуществления политики по вопросам беженцев женщин |
The Committee notes with concern that the State party has not addressed the substance of the matter under consideration. | Комитет с обеспокоенностью отмечает, что государство участник в своих представлениях не коснулось обстоятельств рассматриваемого дела. |
7. Notes with deep concern that some official documents are not translated into all the official languages of the Organization | 7. с глубоким беспокойством отмечает, что некоторые официальные документы не переводятся на все официальные языки Организации |
6. Notes with concern the violations of the rule that parliamentary documents must be distributed simultaneously in all official languages | 6. с обеспокоенностью отмечает нарушения правила распространения документов заседающих органов одновременно на всех официальных языках |
1. Notes with concern the increased use of retired former staff members in substantive areas and in decision making positions | 1. с озабоченностью отмечает расширение масштабов использования бывших сотрудников, вышедших на пенсию, в областях основной деятельности и на должностях директивного уровня |
The Committee notes with concern that many children in institutional care have parents and are deprived of their family environment. | Комитет с озабоченностью отмечает, что многие дети, помещенные в детские учреждения, имеют родителей и лишены своего семейного окружения. |
It also notes with concern the persistence of cultural and traditional perceptions of girls that limit their access to education. | Он также с обеспокоенностью отмечает отсутствие изменений в культурных и традиционных представлениях девочек, приводящих к ограничению их доступа к образованию. |
The Committee notes with concern that physical and sexual abuse of children seems to occur at a relatively high rate. | Комитет с озабоченностью отмечает, что физические и сексуальные надругательства над детьми, как представляется, имеют относительно высокую распространенность. |
9.2 The Committee notes with concern that the State party in its submissions has confined itself to issues of admissibility. | 9.2 Комитет с беспокойством отмечает, что в своих представлениях государство участник ограничилось вопросами, связанными с приемлемостью сообщения. |
quot 2. Notes with concern the persistence of serious problems which involve large groups of population in Estonia and Latvia | 2. с беспокойством отмечает по прежнему существующие серьезные проблемы, которые затрагивают большие группы населения в Латвии и Эстонии |
(8) The Special Committee notes with deep concern the continued presence of military facilities on the dependency of Ascension Island. | 8) Специальный комитет с глубокой обеспокоенностью отмечает сохранение военной базы на острове Вознесения, являющемся зависимой территорией. |
Related searches : Concern With - With Concern - Notes With Satisfaction - Concern Ourselves With - Concern Lies With - Viewed With Concern - Deal With Concern - With Some Concern - Raise Concern With - With A Concern - With Any Concern - A Concern With - With Concern For - Concern Themselves With