Translation of "with proper care" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

You can t stop all kinds of pain, even with the proper care.
Не все боли можно купировать, даже получая лечение.
He wasn't taking proper care of himself.
Он плохо о себе заботился.
Yekini died a sad man without proper care.
Йекини умер печальным человеком без надлежащего ухода.
They not only needed proper homes, but health care and formal education.
Кроме безопасного убежища им также необходим медицинский контроль и общее образование.
The stress of pregnancy for women living with HIV is further intensified by the denial of proper medical care.
Стресс беременности для ВИЧ инфицированных женщин еще более усиливается из за отказа в надлежащей медицинской помощи.
Fish's wife died of an ulcer due to lack of proper medical care.
Жена Фиша умерла от язвы по причине отсутствия надлежащей медицинской помощи.
Now I have to rest a few days and follow the proper care.
Теперь я должен отдыхать в течение нескольких дней и следовать определенному режиму.
It further recommends that adequate resources be allocated for the proper functioning and monitoring of the care institutions and foster care.
Он далее рекомендует выделить необходимые ресурсы для надлежащего функционирования и мониторинга учреждений по уходу за детьми и воспитания приемных детей.
A proper edge coloring with different colors is called a (proper) edge coloring.
Правильная раскраска formula_1 различными цветами называется (правильной) рёберной formula_1 раскраской.
And weigh with a proper balance.
И взвешивайте верными весами,
And weigh with a proper balance.
Взвешивайте на точных весах.
And weigh with a proper balance.
И взвешивайте людям верными весами, чтобы они получали то, что им принадлежит по праву.
And weigh with a proper balance.
Взвешивайте на точных весах,
And weigh with a proper balance.
И взвешивайте верными весами
And weigh with a proper balance.
Вешайте весами верными,
With the proper collateral, of course.
Но, разумеется, нужны гарантии.
Gifts of Member States, private institutions and individuals are not being given proper care and attention.
Дары государств членов, частных учреждений и лиц содержатся без должного ухода и внимания.
Preservation of the people requires nothing less than that our men take care of themselves so that they can take proper care of our children.
Для сохранения народа необходимо только, чтобы наши мужчины позаботились о себе, чтобы быть способными должным образом позаботиться о наших детях.
Altogether, women in detention had about 50 children left behind unattended at their homes, without proper care.
В общей сложности у находящихся в заключении женщин на свободе без надлежащего ухода оставалось около 50 детей.
Neither proper care of the child nor the stability and reassurance needed by the mother are achieved.
Не обеспечивается ни соответствующий уход за ребенком, ни спокойствие матери за него.
Due care must be taken to ensure that a proper balance is maintained between the two elements.
Необходимо должным образом позаботиться о том, чтобы обеспечить поддержание надлежащей сбалансированности этих двух элементов.
Handle with care!
Обращаться осторожно!
Handle with care!
Не кантовать!
Handle with care!
Обращаться с осторожностью!
Proper lunch or proper dinner?
Приличный завтрак или достойный обед.
Even more threatened than children from poor families are orphans and those entrusted with their care by the social welfare system, because all these systems are too weak in material terms to provide proper care.
Еще большей опасности, чем дети из бедных семей, подвергаются сироты и дети, уход за которыми осуществляется системой социального обеспечения, поскольку все компоненты этой системы имеют слишком мало материальных ресурсов для обеспечения надлежащего ухода.
(b) No matter how the performance appraisal system is perfected, the system is useless if its users do not handle it with proper understanding and care.
b) Независимо от того, насколько совершенной будет система служебной аттестации, польза от ее внедрения будет равна нулю при отсутствии надлежащего понимания и внимания.
Take care with amphetamines.
Осторожнее с амфетамином.
They discussed how Palestinian children would be assured of receiving proper health care when Gaza and Jericho became autonomous.
Они обсудили вопрос о том, каким образом будет обеспечиваться надлежащее медицинское обслуживание палестинских детей, когда Газа и Иерихон получат автономию.
One more time take care of yourself, act with care.
Ещё раз Берегите себя, действуйте осторожно.
I'll make a proper wifewho can run a proper home. Raise proper children.
Стану правильной женой, у меня будет правильный дом, рожу правильных детей.
Next, we need proper science, proper evidence.
Далее, нам нужна правильная наука, доказательства.
Proper ?
То есть?
Fix the eye bubbles with antennas in proper positions.
Поправьте пузыри глаз с усиками антеннами в нужные положения.
With proper equipment and your services, we should manage.
С хорошим снаряжением и с вашей помощью, у нас всё должно получиться.
Yes, I took it up with the proper authorities.
Я сообщу об этом руководству
I'll meet the proper manwith the proper position.
Встречу правильного мужчину с правильной профессией.
The training focused on providing social workers with the requisite skills to enable them, in turn, to equip foster parents with the necessary skills to provide proper foster care in the refugee camps.
Основной упор в рамках обучения делался на формировании у социальных работников требуемых навыков, с тем чтобы они могли в свою очередь формировать надлежащие навыки по уходу за приемными детьми в лагерях беженцев у приемных родителей.
If you must, go to a doctor and seek proper care, before you fall under delusions of dignity and self respect.
Если нужно, идите к доктору и получите правильное лечение, пока вам не показалось, что вы имеете чувство собственного достоинства и самоуважения.
Parents must provide their children with proper food and clothing.
Родители должны предоставлять детям хорошее питание и одежду.
It connects the Bothnian Sea with the Baltic Sea proper.
Это море соединяет Ботнический залив с Балтийским морем.
Lt'll be a proper public execution with the women watching.
Думаю, будет публичная казнь. Соберётся много женщин.
You rode me proper, and you throwed me proper.
Ты разбила меня в пух и прах.
Proper Noun
имя собственное
proper name
ПятницаLong day name

 

Related searches : Proper Care - With Proper - Take Proper Care - Proper Medical Care - Care With - With Care - With Proper Use - With Proper Means - With Proper Respect - Provided With Proper - With Loving Care - Manufactured With Care - With Particular Care - With High Care