Translation of "with this perspective" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Let's put this in perspective.
Если бы LAUNCH Fund существовал во время выступления Yammer, в то время когда Yammer стартовал, какова была стоимость его приблизительно?
And this is a perspective.
И вот так это выглядит.
Budgets with a gender perspective
Бюджетные статьи, учитывающие гендерные факторы
There's a couple of problems from a heuristics perspective with this screen.
Существует несколько проблем с точки зрения эвристики с этого экрана.
So, I embraced this life perspective.
Вот так я и сформировала жизненную перспективу.
Viewed from this perspective, countering terrorism includes rebutting terrorist propaganda with a strategic communications campaign.
С этой точки зрения борьба с терроризмом включает в себя опровержение террористической пропаганды с помощью стратегической коммуникационной кампании.
But this should be seen in historical perspective.
Но это должно рассматриваться в исторической перспективе
The perspective was, here is this poor professor.
В её представлении, перед ней находился вот этот бедный профессор.
Grace this from the perspective of the other.
Грейс это с точки зрения других.
This perspective (funds available) is different from the perspective of income and expenditure based on accrual accounting.
Такой подход (к имеющимся средствам) отличается от подхода к поступлениям и расходам на основе учета количественно суммовым методом.
I approached it with a slightly different perspective.
Я решил взглянуть на эту тему со свежей перспективы.
Now my perspective is a particularly my perspective is a particularly American perspective.
Моё будущее совершенно Смех совершенно американское.
my perspective is a particularly American perspective.
Смех совершенно американское.
Perspective
Перспектива
Radio MOF What does AMAN represent from this perspective?
Радио МОФ Что с этой позиции представляет собой АМАН?
This needs to be done from the perspective of
К решению этой задачи необходимо подходить с позиций
I look at the gentlemen from this perspective alone...
Я смотрю на господ только с этой точки зрения...
With this new perspective, 33 courses conducted in English, French or Spanish offered training to 1,837 delegates.
В рамках этого нового направления работали 33 учебных курса, которые обеспечивали обучение 1837 представителей на английском, французском или испанском языках.
This introduces a really interesting condition whereby there's a kind of conflict between your perspective and the director's perspective.
У задачи появляется интересное условие из за расхождения двух точек зрения вашей и руководителя.
You have a little trouble with perspective, don't you?
У вас некоторые трудности с перспективой, так ведь?
We have a kind of interesting perspective that's constructed in here, certainly not linear perspective, but kind of an organizing perspective that makes sense of this complex surface.
М вниз. Получается, что здесь заложен М определенный угол обзора.
From this perspective, Taiwan's democratic traditions can only grow stronger.
С этой точки зрения у демократии Тайваня есть перспективы.
This process must not be delayed by lack of perspective.
Этот процесс не должен быть отложен из за недостатка перспективы.
But in today s prevailing conditions, we cannot afford this perspective.
Однако, в сегодняшних подавляющих обстоятельствах, мы не можем себе позволить придерживаться подобных взглядов.
From this perspective, Liu Xiaobo s critical views were indeed subversive.
С этой точки зрения критические взгляды Лю Сяобо были действительно подрывными.
The ICTR's fourth courtroom must be seen in this perspective.
Четвертый зал судебных заседаний МУТР следует рассматривать именно в этом контексте.
From this perspective, the draft article appears to be unsatisfactory.
В этом плане проект статьи представляется неудовлетворительным.
We had never seen our planet from this perspective before.
Мы никогда раньше не видели нашу планету с такого ракурса.
And, you know, I think this is a perspective shift.
Это очень перспективное направление.
But really, this is just the beginning from our perspective.
Но на самом деле, с нашей точки зрения, это всего лишь начало.
Although its perspective is flawless ... ... this is no natural landscape!
Таким образом, несмотря на всё совершенство линий, этот пейзаж не натурален!
Perspective Technology
Перспективная технология
Business perspective
Перспективы предпринимательской деятельности
Regional perspective
Положение на региональном уровне
Perspective Adjustment...
Регулировка перспективы...
Perspective Adjustment
Регулировка перспективы
Correct perspective
Коррекция перспективы
Perspective grid
Преобразование
Perspective Transform
Преобразование
Perspective Transformation
Преобразование
Perspective Transform
Кисть с фильтрами
with Michael A. Walker 1982) Taxation An International Perspective (Ed.
with Michael A. Walker 1982) Taxation An International Perspective (Ed.
And the other one, kind of looking at from the other perspective, looking at from oxygen perspective, this should be the .
И если мы посмотрим на наш процесс с точки зрения кислорода, то реакция будет называться .
His rapprochement with Great Britain and his noticeable distancing of France from Germany are, from this perspective, no accident.
Возобновление им дружеских отношений с Великобританией, а также его заметное отдаление Франции от Германии, с этой точки зрения, не случайны.
Attacks on Switzerland should be seen and analyzed from this perspective.
Нападки на Швейцарию следует рассматривать и анализировать с данной точки зрения.

 

Related searches : This Perspective - With Perspective - Taking This Perspective - Under This Perspective - In This Perspective - From This Perspective - With A Perspective - With Perspective For - With Future Perspective - With This - Combining This With - With This Situation