Translation of "with your beloved" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Where has your beloved gone, you fairest among women? Where has your beloved turned, that we may seek him with you? Beloved
Куда пошел возлюбленный твой, прекраснейшая из женщин? куда обратился возлюбленный твой? мы поищем его с тобою .
Of your beloved
Твоей возлюбленной?
How is your beloved better than another beloved, you fairest among women? How is your beloved better than another beloved, that you do so adjure us? Beloved
Чем возлюбленный твой лучше других возлюбленных, прекраснейшая из женщин? Чем возлюбленный твой лучшедругих, что ты так заклинаешь нас?
My dealings with your beloved brother are things of the past.
Мои отношения с твоим возлюбленным братом это дело прошлого.
That your beloved may be delivered, save with your right hand, and answer us.
(107 7) дабы избавились возлюбленные Твои спаси десницею Твоею и услышь меня.
So that your beloved may be delivered, save with your right hand, and answer us.
(59 7) чтобы избавились возлюбленные Твои спаси десницею Твоею и услышь меня.
Knowing, brethren beloved, your election of God.
зная избрание ваше, возлюбленные Богом братия
My beloved boy, apple of your mummy's eye!
Смотрите, что он сделал с моим сыном! Альфредо, мой сынок! Любимый сынок!
You who dwell in the gardens, with friends in attendance, let me hear your voice! Beloved
Жительница садов! товарищи внимают голосу твоему, дай и мне послушать его.
Do not be troubled that your beloved is far away.
Не волнуйся изза того, что твой любимый так далеко.
Don't tell me you've forsaken your beloved whiskey and whiskeys.
Чудесно. Только не говори,.. ...что завязал с алкоголем.
A beloved grandmother, a lover somebody in your life who you love with all your heart, but that person is no longer with you.
бабушку, друга, того, кого вы любили всем сердцем и кого больше нет.
It is absolutely cruel and inhumane to ignore your beloved friends.
Это абсолютно жестоко и негуманно игнорировать ваших любимых друзей.
Alfredo, beloved!
Альфред? Мой любимый Альфред!
Alfredo, beloved!
Альфред! Альфред, любимый!
My beloved
Мой любимый
My beloved!
Лада моя!
DEAR BELOVED
Дорогие покойники
My beloved Egon, Please, let me be with you.
Мой любимый Эгон, Возьми меня, пожалуйста, к себе.
If you and your beloved can't agree Permit us to suggest perfumes
Если вы и ваша возлюбленная не можете договориться, позвольте нам предложить духи!
What is thy beloved more than another beloved, O thou fairest among women? what is thy beloved more than another beloved, that thou dost so charge us?
Чем возлюбленный твой лучше других возлюбленных, прекраснейшая из женщин? Чем возлюбленный твой лучшедругих, что ты так заклинаешь нас?
A beloved celebrity?
Знаменитости?
Oh beloved dentist
О, любимый дантист, мой красавец! Ощущаю во рту я твой палец
My beloved... Miyagi.
Ěč ăč.
Our beloved minister.
Нашего любимого министра.
I am beloved.
Я любима.
I am beloved.
Я любима.
I am beloved.
Я любима.
No, Paula, beloved.
Нет, Пола,
Find my beloved!
Найди друга моего милого.
Cry my beloved country!
Плачь, моя любимая страна!
My beloved Thüringer sausage.
Это же мои любимые колбаски. Я угадала?
Forget the pain, beloved.
Забудь боль, любимая
Listen, Alfredo, my beloved.
Слушай, Альфред, любовь моя.
Whither is thy beloved gone, O thou fairest among women? whither is thy beloved turned aside? that we may seek him with thee.
Куда пошел возлюбленный твой, прекраснейшая из женщин? куда обратился возлюбленный твой? мы поищем его с тобою .
Behold, you are beautiful, my love. Behold, you are beautiful. Your eyes are doves. Beloved
О, ты прекрасен, возлюбленный мой, и любезен! и ложе у нас зелень
We will make you earrings of gold, with studs of silver. Beloved
Доколе царь был за столом своим, нард мой издавал благовоние свое.
And spend your wealth in Allah's cause, and do not fall into ruin with your own hands and be virtuous undoubtedly the righteous are the beloved of Allah.
И расходуйте (ваши имущества) на пути Аллаха, но не бросайтесь со своими руками к гибели не оставляйте усердие на пути Аллаха, и также не убивайте самих себя и проявляйте искренность (к Аллаху и к Его творениям), (ведь) поистине, Аллах любит искренних!
And spend your wealth in Allah's cause, and do not fall into ruin with your own hands and be virtuous undoubtedly the righteous are the beloved of Allah.
И расходуйте на пути Аллаха, но не бросайтесь со своими руками к гибели и благодетельствуйте, поистине, Аллах любит добродеющих!
And spend your wealth in Allah's cause, and do not fall into ruin with your own hands and be virtuous undoubtedly the righteous are the beloved of Allah.
Делайте пожертвования на пути Аллаха и не обрекайте себя на гибель. И творите добро, ведь Аллах любит творящих добро.
And spend your wealth in Allah's cause, and do not fall into ruin with your own hands and be virtuous undoubtedly the righteous are the beloved of Allah.
Сражение на пути Аллаха требует готовности участвовать в битве и расходовать из своего добра. Расходуйте на пути Аллаха в подготовке к сражению и не отказывайтесь от него, чтобы враг не победил и не покорил вас.
And spend your wealth in Allah's cause, and do not fall into ruin with your own hands and be virtuous undoubtedly the righteous are the beloved of Allah.
Делайте пожертвования во имя Аллаха и не ввергайте себя собственными руками в гибель. Вершите добро, ибо, воистину, Аллах любит добродеющих.
And spend your wealth in Allah's cause, and do not fall into ruin with your own hands and be virtuous undoubtedly the righteous are the beloved of Allah.
(Следите), чтоб деянья ваших рук К погибели вас не влекли. Добро творите, ведь Аллах Благотворит к тому, кто делает добро.
And spend your wealth in Allah's cause, and do not fall into ruin with your own hands and be virtuous undoubtedly the righteous are the beloved of Allah.
Делайте пожертвования на путь Божий не подвергайте сами себя погибели благодетельствуйте, потому что Бог любит благодетельствующих.
Let me sing for my well beloved a song of my beloved about his vineyard. My beloved had a vineyard on a very fruitful hill.
Воспою Возлюбленному моему песнь Возлюбленного моего о винограднике Его. У Возлюбленного моего был виноградник на вершине утучненной горы,

 

Related searches : Your Beloved - And Your Beloved - Your Beloved Ones - Your Beloved Family - With My Beloved - Beloved Family - Dearly Beloved - Beloved Child - Well Beloved - Beloved Daughter - Much Beloved - Beloved Brother - All Beloved