Translation of "with your beloved" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Beloved - translation : With - translation : With your beloved - translation : Your - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Where has your beloved gone, you fairest among women? Where has your beloved turned, that we may seek him with you? Beloved | Куда пошел возлюбленный твой, прекраснейшая из женщин? куда обратился возлюбленный твой? мы поищем его с тобою . |
Of your beloved | Твоей возлюбленной? |
How is your beloved better than another beloved, you fairest among women? How is your beloved better than another beloved, that you do so adjure us? Beloved | Чем возлюбленный твой лучше других возлюбленных, прекраснейшая из женщин? Чем возлюбленный твой лучшедругих, что ты так заклинаешь нас? |
My dealings with your beloved brother are things of the past. | Мои отношения с твоим возлюбленным братом это дело прошлого. |
That your beloved may be delivered, save with your right hand, and answer us. | (107 7) дабы избавились возлюбленные Твои спаси десницею Твоею и услышь меня. |
So that your beloved may be delivered, save with your right hand, and answer us. | (59 7) чтобы избавились возлюбленные Твои спаси десницею Твоею и услышь меня. |
Knowing, brethren beloved, your election of God. | зная избрание ваше, возлюбленные Богом братия |
My beloved boy, apple of your mummy's eye! | Смотрите, что он сделал с моим сыном! Альфредо, мой сынок! Любимый сынок! |
You who dwell in the gardens, with friends in attendance, let me hear your voice! Beloved | Жительница садов! товарищи внимают голосу твоему, дай и мне послушать его. |
Do not be troubled that your beloved is far away. | Не волнуйся изза того, что твой любимый так далеко. |
Don't tell me you've forsaken your beloved whiskey and whiskeys. | Чудесно. Только не говори,.. ...что завязал с алкоголем. |
A beloved grandmother, a lover somebody in your life who you love with all your heart, but that person is no longer with you. | бабушку, друга, того, кого вы любили всем сердцем и кого больше нет. |
It is absolutely cruel and inhumane to ignore your beloved friends. | Это абсолютно жестоко и негуманно игнорировать ваших любимых друзей. |
Alfredo, beloved! | Альфред? Мой любимый Альфред! |
Alfredo, beloved! | Альфред! Альфред, любимый! |
My beloved | Мой любимый |
My beloved! | Лада моя! |
DEAR BELOVED | Дорогие покойники |
My beloved Egon, Please, let me be with you. | Мой любимый Эгон, Возьми меня, пожалуйста, к себе. |
If you and your beloved can't agree Permit us to suggest perfumes | Если вы и ваша возлюбленная не можете договориться, позвольте нам предложить духи! |
What is thy beloved more than another beloved, O thou fairest among women? what is thy beloved more than another beloved, that thou dost so charge us? | Чем возлюбленный твой лучше других возлюбленных, прекраснейшая из женщин? Чем возлюбленный твой лучшедругих, что ты так заклинаешь нас? |
A beloved celebrity? | Знаменитости? |
Oh beloved dentist | О, любимый дантист, мой красавец! Ощущаю во рту я твой палец |
My beloved... Miyagi. | Ěč ăč. |
Our beloved minister. | Нашего любимого министра. |
I am beloved. | Я любима. |
I am beloved. | Я любима. |
I am beloved. | Я любима. |
No, Paula, beloved. | Нет, Пола, |
Find my beloved! | Найди друга моего милого. |
Cry my beloved country! | Плачь, моя любимая страна! |
My beloved Thüringer sausage. | Это же мои любимые колбаски. Я угадала? |
Forget the pain, beloved. | Забудь боль, любимая |
Listen, Alfredo, my beloved. | Слушай, Альфред, любовь моя. |
Whither is thy beloved gone, O thou fairest among women? whither is thy beloved turned aside? that we may seek him with thee. | Куда пошел возлюбленный твой, прекраснейшая из женщин? куда обратился возлюбленный твой? мы поищем его с тобою . |
Behold, you are beautiful, my love. Behold, you are beautiful. Your eyes are doves. Beloved | О, ты прекрасен, возлюбленный мой, и любезен! и ложе у нас зелень |
We will make you earrings of gold, with studs of silver. Beloved | Доколе царь был за столом своим, нард мой издавал благовоние свое. |
And spend your wealth in Allah's cause, and do not fall into ruin with your own hands and be virtuous undoubtedly the righteous are the beloved of Allah. | И расходуйте (ваши имущества) на пути Аллаха, но не бросайтесь со своими руками к гибели не оставляйте усердие на пути Аллаха, и также не убивайте самих себя и проявляйте искренность (к Аллаху и к Его творениям), (ведь) поистине, Аллах любит искренних! |
And spend your wealth in Allah's cause, and do not fall into ruin with your own hands and be virtuous undoubtedly the righteous are the beloved of Allah. | И расходуйте на пути Аллаха, но не бросайтесь со своими руками к гибели и благодетельствуйте, поистине, Аллах любит добродеющих! |
And spend your wealth in Allah's cause, and do not fall into ruin with your own hands and be virtuous undoubtedly the righteous are the beloved of Allah. | Делайте пожертвования на пути Аллаха и не обрекайте себя на гибель. И творите добро, ведь Аллах любит творящих добро. |
And spend your wealth in Allah's cause, and do not fall into ruin with your own hands and be virtuous undoubtedly the righteous are the beloved of Allah. | Сражение на пути Аллаха требует готовности участвовать в битве и расходовать из своего добра. Расходуйте на пути Аллаха в подготовке к сражению и не отказывайтесь от него, чтобы враг не победил и не покорил вас. |
And spend your wealth in Allah's cause, and do not fall into ruin with your own hands and be virtuous undoubtedly the righteous are the beloved of Allah. | Делайте пожертвования во имя Аллаха и не ввергайте себя собственными руками в гибель. Вершите добро, ибо, воистину, Аллах любит добродеющих. |
And spend your wealth in Allah's cause, and do not fall into ruin with your own hands and be virtuous undoubtedly the righteous are the beloved of Allah. | (Следите), чтоб деянья ваших рук К погибели вас не влекли. Добро творите, ведь Аллах Благотворит к тому, кто делает добро. |
And spend your wealth in Allah's cause, and do not fall into ruin with your own hands and be virtuous undoubtedly the righteous are the beloved of Allah. | Делайте пожертвования на путь Божий не подвергайте сами себя погибели благодетельствуйте, потому что Бог любит благодетельствующих. |
Let me sing for my well beloved a song of my beloved about his vineyard. My beloved had a vineyard on a very fruitful hill. | Воспою Возлюбленному моему песнь Возлюбленного моего о винограднике Его. У Возлюбленного моего был виноградник на вершине утучненной горы, |
Related searches : Your Beloved - And Your Beloved - Your Beloved Ones - Your Beloved Family - With My Beloved - Beloved Family - Dearly Beloved - Beloved Child - Well Beloved - Beloved Daughter - Much Beloved - Beloved Brother - All Beloved