Translation of "your beloved ones" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Beloved - translation : Your - translation : Your beloved ones - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Of your beloved | Твоей возлюбленной? |
How is your beloved better than another beloved, you fairest among women? How is your beloved better than another beloved, that you do so adjure us? Beloved | Чем возлюбленный твой лучше других возлюбленных, прекраснейшая из женщин? Чем возлюбленный твой лучшедругих, что ты так заклинаешь нас? |
Where has your beloved gone, you fairest among women? Where has your beloved turned, that we may seek him with you? Beloved | Куда пошел возлюбленный твой, прекраснейшая из женщин? куда обратился возлюбленный твой? мы поищем его с тобою . |
And in Our sight, they are indeed the chosen ones, the beloved. | и поистине они у Нас, однозначно, из числа избранных, лучших. |
And in Our sight, they are indeed the chosen ones, the beloved. | и они ведь у Нас среди избранных, благих. |
And in Our sight, they are indeed the chosen ones, the beloved. | Воистину, они у Нас в числе избранных, лучших. Аллах избрал их, потому что они отличались самым благородным нравом и самыми праведными деяниями. |
And in Our sight, they are indeed the chosen ones, the beloved. | Воистину, они у Нас в числе избранных, лучших. |
And in Our sight, they are indeed the chosen ones, the beloved. | Поистине, они у Нас из избранных, добродеющих. |
And in Our sight, they are indeed the chosen ones, the beloved. | И они, истинно, для Нас избранные, добродетельные. |
And in Our sight, they are indeed the chosen ones, the beloved. | Они пред Нами среди избранных, благих. |
And in Our sight, they are indeed the chosen ones, the beloved. | И они при Нас действительно в числе избранных и праведных. |
He certainly has his beloved ones There are all sorts of clouds. | (Поёт) У Он Зея разумеется тучи всякие имеются. |
Knowing, brethren beloved, your election of God. | зная избрание ваше, возлюбленные Богом братия |
The Jews and the Christians say 'We are Allah's children and His beloved ones.' | И сказали иудеи и христиане Мы сыны Аллаха и возлюбленные Его . Скажи (им) (о, Пророк) Тогда почему Он вас наказывает за ваши грехи? |
The Jews and the Christians say 'We are Allah's children and His beloved ones.' | И сказали иудеи и христиане Мы сыны Аллаха и возлюбленные Его . |
The Jews and the Christians say 'We are Allah's children and His beloved ones.' | Аллаху принадлежит власть над небесами, землей и тем, что между ними, и к Нему предстоит прибытие . Иудеи и христиане считают себя непорочными людьми и делают лживые заявления о том, что они сыны Аллаха и Божьи возлюбленные. |
The Jews and the Christians say 'We are Allah's children and His beloved ones.' | Иудеи и христиане сказали Мы сыны Аллаха и Его возлюбленные . |
The Jews and the Christians say 'We are Allah's children and His beloved ones.' | Иудеи и христиане сказали Нас возлюбил Аллах мы сыновья Аллаха и Его любимцы. |
The Jews and the Christians say 'We are Allah's children and His beloved ones.' | Иудеи и христиане утверждают Мы сыны Аллахаи любимцы его . |
The Jews and the Christians say 'We are Allah's children and His beloved ones.' | И иудеи говорят, и христиане Мы Божии сыны, возлюбленные Им . |
The Jews and the Christians say 'We are Allah's children and His beloved ones.' | Иудеи и Назаряне говорят Мы сыны Бога и возлюбленные Его . |
The Jews and the Christians say, We are Allah s children and His beloved ones. | И сказали иудеи и христиане Мы сыны Аллаха и возлюбленные Его . Скажи (им) (о, Пророк) Тогда почему Он вас наказывает за ваши грехи? |
My beloved boy, apple of your mummy's eye! | Смотрите, что он сделал с моим сыном! Альфредо, мой сынок! Любимый сынок! |
Say the Jews and Christians, 'We are the sons of God, and His beloved ones.' | И сказали иудеи и христиане Мы сыны Аллаха и возлюбленные Его . Скажи (им) (о, Пророк) Тогда почему Он вас наказывает за ваши грехи? |
Say the Jews and Christians, 'We are the sons of God, and His beloved ones.' | И сказали иудеи и христиане Мы сыны Аллаха и возлюбленные Его . |
Say the Jews and Christians, 'We are the sons of God, and His beloved ones.' | Иудеи и христиане считают себя непорочными людьми и делают лживые заявления о том, что они сыны Аллаха и Божьи возлюбленные. На их языке сыном можно назвать любимого человека, и они не считают себя сынами Аллаха в прямом смысле. |
Say the Jews and Christians, 'We are the sons of God, and His beloved ones.' | Иудеи и христиане сказали Мы сыны Аллаха и Его возлюбленные . |
Say the Jews and Christians, 'We are the sons of God, and His beloved ones.' | Иудеи и христиане сказали Нас возлюбил Аллах мы сыновья Аллаха и Его любимцы. |
Say the Jews and Christians, 'We are the sons of God, and His beloved ones.' | Иудеи и христиане утверждают Мы сыны Аллахаи любимцы его . |
Say the Jews and Christians, 'We are the sons of God, and His beloved ones.' | И иудеи говорят, и христиане Мы Божии сыны, возлюбленные Им . |
Say the Jews and Christians, 'We are the sons of God, and His beloved ones.' | Иудеи и Назаряне говорят Мы сыны Бога и возлюбленные Его . |
The Jews and the Christians said, We are the sons of Allah and His beloved ones say, Why does He then punish you for your sins? | Нет это не так, как вы утверждаете , вы (такие же, как и все) люди из (числа) тех, кого Он создал. Вы находитесь на равных положениях со всеми если будете творить благое, то получите воздаяние благим, а если же будете творить зло, то будете наказаны . |
The Jews and the Christians said, We are the sons of Allah and His beloved ones say, Why does He then punish you for your sins? | И сказали иудеи и христиане Мы сыны Аллаха и возлюбленные Его . Скажи Тогда почему Он вас наказывает за ваши грехи? |
The Jews and the Christians said, We are the sons of Allah and His beloved ones say, Why does He then punish you for your sins? | Иудеи и христиане считают себя непорочными людьми и делают лживые заявления о том, что они сыны Аллаха и Божьи возлюбленные. На их языке сыном можно назвать любимого человека, и они не считают себя сынами Аллаха в прямом смысле. |
The Jews and the Christians said, We are the sons of Allah and His beloved ones say, Why does He then punish you for your sins? | Иудеи и христиане сказали Мы сыны Аллаха и Его возлюбленные . Скажи Почему же Он причиняет вам мучения за ваши грехи? |
The Jews and the Christians said, We are the sons of Allah and His beloved ones say, Why does He then punish you for your sins? | Иудеи и христиане сказали Нас возлюбил Аллах мы сыновья Аллаха и Его любимцы. Скажи им (о Мухаммад!) Почему же Он наказывает вас за ваши прегрешения и вводит в огонь ада? |
The Jews and the Christians said, We are the sons of Allah and His beloved ones say, Why does He then punish you for your sins? | Иудеи и христиане утверждают Мы сыны Аллахаи любимцы его . Скажи , Мухаммад Так почему же Он наказываетвас за ваши грехи? |
The Jews and the Christians said, We are the sons of Allah and His beloved ones say, Why does He then punish you for your sins? | И иудеи говорят, и христиане Мы Божии сыны, возлюбленные Им . Скажи Что ж Он наказывает вас За ваши прегрешенья? |
The Jews and the Christians said, We are the sons of Allah and His beloved ones say, Why does He then punish you for your sins? | Иудеи и Назаряне говорят Мы сыны Бога и возлюбленные Его . Скажи Почему же Он наказывает вас за грехи ваши? |
Do not be troubled that your beloved is far away. | Не волнуйся изза того, что твой любимый так далеко. |
Don't tell me you've forsaken your beloved whiskey and whiskeys. | Чудесно. Только не говори,.. ...что завязал с алкоголем. |
That your beloved may be delivered, save with your right hand, and answer us. | (107 7) дабы избавились возлюбленные Твои спаси десницею Твоею и услышь меня. |
It is absolutely cruel and inhumane to ignore your beloved friends. | Это абсолютно жестоко и негуманно игнорировать ваших любимых друзей. |
My dealings with your beloved brother are things of the past. | Мои отношения с твоим возлюбленным братом это дело прошлого. |
Put on therefore, as God's chosen ones, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, humility, and perseverance | Итак облекитесь, как избранные Божии, святые и возлюбленные, в милосердие, благость, смиренномудрие, кротость, долготерпение, |
Related searches : Beloved Ones - My Beloved Ones - Our Beloved Ones - Your Beloved - And Your Beloved - With Your Beloved - Your Beloved Family - Your Love Ones - Your Closest Ones - Your Dear Ones - Your Loved Ones - Your Dearest Ones - Beloved Family