Translation of "with zeal" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
He did it with great zeal. | Он сделал это с большим энтузиазмом. |
So why didn t they scrutinize the US economy with equal zeal? | Так почему же они проявили меньше рвения при оценке состояния экономики США? |
As with America s Mafia, police zeal has imprisoned many Yakuza leaders. | Как это произошло с мафией Америки, усердие полиции помогло упрятать в тюрьму многих лидеров якудза. |
Are these by chance the individual freedoms they defend with such zeal? | Кстати, не те ли это индивидуальные свободы, которые они отстаивают с таким рвением? |
Above all, not too much zeal. | Главное не переусердствовать. |
In doing so, he acted with the typical zeal of a former smoker. | Принимая это решение, он действовал с пылом рьяного экс курильщика. |
In spite of all her youthful zeal | Несмотря на все ее юное рвение, |
The blockade is an economic war enforced with incomparable zeal on a global scale. | Блокада это экономическая война, которая ведется с ни с чем не сравнимым рвением в глобальном масштабе. |
None of this zeal is new in China. | Такого рода усердие далеко не ново в Китае. |
He set about his mission with zeal, preaching 13 lengthy sermons during his first 11 days. | He set about his mission with zeal, preaching 13 lengthy sermons during his first 11 days. |
Perhaps because so many other taboos have fallen, the taboo on sex with children is guarded with almost fanatical zeal. | Возможно, именно потому, что рухнуло столько много других табу, табу на секс с детьми оберегается почти с фанатическим рвением. |
The Atomic Energy Commission unfortunately did not share their zeal. | Комиссия по атомной энергии, к сожалению не разделял их рвение. |
Sir? There was Jeeves, standing behind me, full of zeal. | Сэр? Существовал Дживс, у меня за спиной, полная рвения. |
It isn't good to have zeal without knowledge nor being hasty with one's feet and missing the way. | Нехорошо душе без знания, и торопливый ногами оступится. |
Unrestrained zeal to make the world better could make it worse. | Необузданное рвение сделать мир лучше может сделать его хуже. |
For some online, however, the metro's excessive zeal is no revelation. | Для некоторых интернет пользователей, однако, излишняя старательность работников метрополитена это не открытие. |
My zeal wears me out, because my enemies ignore your words. | (118 139) Ревность моя снедает меня, потому что мои враги забыли слова Твои. |
Moreover, they come from a scientific background, and science is usually not associated with religious zeal or political fanaticism. | Кроме того, они принадлежат к научной среде, а наука обычно не связана с религиозным рвением или с политическим фанатизмом. |
He said, Come with me, and see my zeal for Yahweh. So they made him ride in his chariot. | и сказал поезжай со мною, и смотри на мою ревность о Господе. Ипосадили его в колесницу. |
Once masters of the situation, it is said, the zeal of those who promised reform mutated into a zeal to preserve their private wealth and that of their friends. | Получив контроль над ситуацией, говорят они, пыл тех, кто обещал реформы мутировал в стремление сохранить свое личное богатство и богатство своих друзей. |
There is common coupling zeal between a Caucasian male and Chinese female. | Распространённое в подобных фантазиях сочетание это мужчина европеоид и женщина китаянка. |
My zeal hath consumed me, because mine enemies have forgotten thy words. | (118 139) Ревность моя снедает меня, потому что мои враги забыли слова Твои. |
And he said, Come with me, and see my zeal for the LORD. So they made him ride in his chariot. | и сказал поезжай со мною, и смотри на мою ревность о Господе. Ипосадили его в колесницу. |
However, excessive zeal and pursuit of cases with dubious economic justification, as has sometimes happened in merger cases, can do serious damage. | Впрочем, чрезмерное рвение и преследования, сомнительные с точки зрения экономики, имевшие место в случаях слияния, могут принести значимый вред. |
Why do they all make such efforts and try to show me their zeal? | Из чего они все хлопочут и стараются показать при мне свое усердие? |
Concerning zeal, persecuting the church touching the righteousness which is in the law, blameless. | по ревности гонитель Церкви Божией, по правде законной непорочный. |
There should be a blend of youthful zeal and the experiences of older persons. | Необходимо сочетание молодого задора и опыта людей более старшего возраста. |
Faced with wide swings, central banks are helpless to counteract traders irrational zeal to bid a currency further away from historical benchmark levels. | Для них вмешательство не является таким ненужным, поскольку оно и без этого невозможно. |
As with America s Mafia, police zeal has imprisoned many Yakuza leaders. The sixth godfather of Yamaguchi Gumi is now in prison until 2011. | Как это произошло с мафией Америки, усердие полиции помогло упрятать в тюрьму многих лидеров якудза. |
And when you have performed your Hajj rites, remember Allah as you had been remembering your own forefathers, or even with greater zeal. | Каждый хвалился своим родом и происхождением. Аллах Всевышний повелел, чтобы люди вспоминали Аллаха даже еще больше, чем своих отцов. |
And when you have performed your Hajj rites, remember Allah as you had been remembering your own forefathers, or even with greater zeal. | Когда вы завершите свои обряды, то поминайте Аллаха так, как поминаете своих отцов, и даже более того. |
And when you have performed your Hajj rites, remember Allah as you had been remembering your own forefathers, or even with greater zeal. | Завершив ваши благочестивые дела и обряды хаджжа, оставьте обычаи язычества хвастаться своими отцами и предками и воздайте хвалу Аллаху, и вспоминайте Его, как вспоминаете ваших отцов, но ещё с большей силой. |
And when you have performed your Hajj rites, remember Allah as you had been remembering your own forefathers, or even with greater zeal. | Когда же вы совершите свои обряды поклонения Богу , то поминайте Аллаха так, как поминаете своих отцов, и даже сильнее. |
And when you have performed your Hajj rites, remember Allah as you had been remembering your own forefathers, or even with greater zeal. | И, завершив благочестивые обряды, Славьте Аллаха так же, Как вы прежде славили отцов, Но с еще большим рвением и силой. |
In the game of Maya Bulgakova was successful combination of lyricism and zeal, emotional impulse. | В игре Майи Булгаковой было удачное сочетание лиризма и истовости, эмоционального порыва. |
His disciples remembered that it was written, Zeal for your house will eat me up. | При сем ученики Его вспомнили, что написано ревность по доме Твоем снедает Меня. |
concerning zeal, persecuting the assembly concerning the righteousness which is in the law, found blameless. | по ревности гонитель Церкви Божией, по правде законной непорочный. |
The three national holidays in India, the Independence Day, the Republic Day and the Gandhi Jayanti, are celebrated with zeal and enthusiasm across India. | Четыре национальных праздника в Индии День независимости Индии, День республики, День рождения Ганди, Первое мая отмечаются с большим размахом и энтузиазмом по всей Индии. |
Cameron no doubt wished to reassure those in his Conservative Party who doubt his euroskeptic zeal. | Камерон, несомненно, хотел бы успокоить тех в Консервативной Партии, кто сомневается в его евроскептическом рвении. |
Curiosity, interest, innocence and zeal are the most basic and most important things to do science. | Любопытство, интерес, чистота и усердие являются самыми важными вещами в науке. |
This do I beg of God... when I am cold in zeal to you or yours. | Молю об этом Бога, если вам и вашим всем душой не буду предан. |
With his coup in 1977, General Zia ul Haq injected a messianic zeal to redefine Pakistan as an Islamic state governed by Sharia (Islamic Law). | После переворота в 1977 году генерал Зия уль Хак проявил воистину мессианское рвение, чтобы сделать Пакистан исламским государством, живущим по законам Шариата. |
Tempered by the US public s fatigue with overseas adventures, America s missionary zeal to save the world from the wickedness of faraway autocrats will be reduced substantially. | Сдержанное усталостью общественности США от ее зарубежных авантюр, миссионерское рвение Америки спасти мир от злобы далеких автократов будет существенно снижено. |
For I testify about them that they have a zeal for God, but not according to knowledge. | Ибо свидетельствую им, что имеют ревность по Боге, но не по рассуждению. |
And his disciples remembered that it was written, The zeal of thine house hath eaten me up. | При сем ученики Его вспомнили, что написано ревность по доме Твоем снедает Меня. |
Related searches : With Great Zeal - Evangelical Zeal - Great Zeal - Missionary Zeal - Entrepreneurial Zeal - Religious Zeal - Reformist Zeal - Zeal In - Zest And Zeal - Interrelated With - Realized With