Translation of "with zeal" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

With - translation :
с

With zeal - translation : Zeal - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He did it with great zeal.
Он сделал это с большим энтузиазмом.
So why didn t they scrutinize the US economy with equal zeal?
Так почему же они проявили меньше рвения при оценке состояния экономики США?
As with America s Mafia, police zeal has imprisoned many Yakuza leaders.
Как это произошло с мафией Америки, усердие полиции помогло упрятать в тюрьму многих лидеров якудза.
Are these by chance the individual freedoms they defend with such zeal?
Кстати, не те ли это индивидуальные свободы, которые они отстаивают с таким рвением?
Above all, not too much zeal.
Главное не переусердствовать.
In doing so, he acted with the typical zeal of a former smoker.
Принимая это решение, он действовал с пылом рьяного экс курильщика.
In spite of all her youthful zeal
Несмотря на все ее юное рвение,
The blockade is an economic war enforced with incomparable zeal on a global scale.
Блокада  это экономическая война, которая ведется с ни с чем не сравнимым рвением в глобальном масштабе.
None of this zeal is new in China.
Такого рода усердие далеко не ново в Китае.
He set about his mission with zeal, preaching 13 lengthy sermons during his first 11 days.
He set about his mission with zeal, preaching 13 lengthy sermons during his first 11 days.
Perhaps because so many other taboos have fallen, the taboo on sex with children is guarded with almost fanatical zeal.
Возможно, именно потому, что рухнуло столько много других табу, табу на секс с детьми оберегается почти с фанатическим рвением.
The Atomic Energy Commission unfortunately did not share their zeal.
Комиссия по атомной энергии, к сожалению не разделял их рвение.
Sir? There was Jeeves, standing behind me, full of zeal.
Сэр? Существовал Дживс, у меня за спиной, полная рвения.
It isn't good to have zeal without knowledge nor being hasty with one's feet and missing the way.
Нехорошо душе без знания, и торопливый ногами оступится.
Unrestrained zeal to make the world better could make it worse.
Необузданное рвение сделать мир лучше может сделать его хуже.
For some online, however, the metro's excessive zeal is no revelation.
Для некоторых интернет пользователей, однако, излишняя старательность работников метрополитена это не открытие.
My zeal wears me out, because my enemies ignore your words.
(118 139) Ревность моя снедает меня, потому что мои враги забыли слова Твои.
Moreover, they come from a scientific background, and science is usually not associated with religious zeal or political fanaticism.
Кроме того, они принадлежат к научной среде, а наука обычно не связана с религиозным рвением или с политическим фанатизмом.
He said, Come with me, and see my zeal for Yahweh. So they made him ride in his chariot.
и сказал поезжай со мною, и смотри на мою ревность о Господе. Ипосадили его в колесницу.
Once masters of the situation, it is said, the zeal of those who promised reform mutated into a zeal to preserve their private wealth and that of their friends.
Получив контроль над ситуацией, говорят они, пыл тех, кто обещал реформы мутировал в стремление сохранить свое личное богатство и богатство своих друзей.
There is common coupling zeal between a Caucasian male and Chinese female.
Распространённое в подобных фантазиях сочетание это мужчина европеоид и женщина китаянка.
My zeal hath consumed me, because mine enemies have forgotten thy words.
(118 139) Ревность моя снедает меня, потому что мои враги забыли слова Твои.
And he said, Come with me, and see my zeal for the LORD. So they made him ride in his chariot.
и сказал поезжай со мною, и смотри на мою ревность о Господе. Ипосадили его в колесницу.
However, excessive zeal and pursuit of cases with dubious economic justification, as has sometimes happened in merger cases, can do serious damage.
Впрочем, чрезмерное рвение и преследования, сомнительные с точки зрения экономики, имевшие место в случаях слияния, могут принести значимый вред.
Why do they all make such efforts and try to show me their zeal?
Из чего они все хлопочут и стараются показать при мне свое усердие?
Concerning zeal, persecuting the church touching the righteousness which is in the law, blameless.
по ревности гонитель Церкви Божией, по правде законной непорочный.
There should be a blend of youthful zeal and the experiences of older persons.
Необходимо сочетание молодого задора и опыта людей более старшего возраста.
Faced with wide swings, central banks are helpless to counteract traders irrational zeal to bid a currency further away from historical benchmark levels.
Для них вмешательство не является таким ненужным, поскольку оно и без этого невозможно.
As with America s Mafia, police zeal has imprisoned many Yakuza leaders. The sixth godfather of Yamaguchi Gumi is now in prison until 2011.
Как это произошло с мафией Америки, усердие полиции помогло упрятать в тюрьму многих лидеров якудза.
And when you have performed your Hajj rites, remember Allah as you had been remembering your own forefathers, or even with greater zeal.
Каждый хвалился своим родом и происхождением. Аллах Всевышний повелел, чтобы люди вспоминали Аллаха даже еще больше, чем своих отцов.
And when you have performed your Hajj rites, remember Allah as you had been remembering your own forefathers, or even with greater zeal.
Когда вы завершите свои обряды, то поминайте Аллаха так, как поминаете своих отцов, и даже более того.
And when you have performed your Hajj rites, remember Allah as you had been remembering your own forefathers, or even with greater zeal.
Завершив ваши благочестивые дела и обряды хаджжа, оставьте обычаи язычества хвастаться своими отцами и предками и воздайте хвалу Аллаху, и вспоминайте Его, как вспоминаете ваших отцов, но ещё с большей силой.
And when you have performed your Hajj rites, remember Allah as you had been remembering your own forefathers, or even with greater zeal.
Когда же вы совершите свои обряды поклонения Богу , то поминайте Аллаха так, как поминаете своих отцов, и даже сильнее.
And when you have performed your Hajj rites, remember Allah as you had been remembering your own forefathers, or even with greater zeal.
И, завершив благочестивые обряды, Славьте Аллаха так же, Как вы прежде славили отцов, Но с еще большим рвением и силой.
In the game of Maya Bulgakova was successful combination of lyricism and zeal, emotional impulse.
В игре Майи Булгаковой было удачное сочетание лиризма и истовости, эмоционального порыва.
His disciples remembered that it was written, Zeal for your house will eat me up.
При сем ученики Его вспомнили, что написано ревность по доме Твоем снедает Меня.
concerning zeal, persecuting the assembly concerning the righteousness which is in the law, found blameless.
по ревности гонитель Церкви Божией, по правде законной непорочный.
The three national holidays in India, the Independence Day, the Republic Day and the Gandhi Jayanti, are celebrated with zeal and enthusiasm across India.
Четыре национальных праздника в Индии День независимости Индии, День республики, День рождения Ганди, Первое мая отмечаются с большим размахом и энтузиазмом по всей Индии.
Cameron no doubt wished to reassure those in his Conservative Party who doubt his euroskeptic zeal.
Камерон, несомненно, хотел бы успокоить тех в Консервативной Партии, кто сомневается в его евроскептическом рвении.
Curiosity, interest, innocence and zeal are the most basic and most important things to do science.
Любопытство, интерес, чистота и усердие являются самыми важными вещами в науке.
This do I beg of God... when I am cold in zeal to you or yours.
Молю об этом Бога, если вам и вашим всем душой не буду предан.
With his coup in 1977, General Zia ul Haq injected a messianic zeal to redefine Pakistan as an Islamic state governed by Sharia (Islamic Law).
После переворота в 1977 году генерал Зия уль Хак проявил воистину мессианское рвение, чтобы сделать Пакистан исламским государством, живущим по законам Шариата.
Tempered by the US public s fatigue with overseas adventures, America s missionary zeal to save the world from the wickedness of faraway autocrats will be reduced substantially.
Сдержанное усталостью общественности США от ее зарубежных авантюр, миссионерское рвение Америки спасти мир от злобы далеких автократов будет существенно снижено.
For I testify about them that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
Ибо свидетельствую им, что имеют ревность по Боге, но не по рассуждению.
And his disciples remembered that it was written, The zeal of thine house hath eaten me up.
При сем ученики Его вспомнили, что написано ревность по доме Твоем снедает Меня.

 

Related searches : With Great Zeal - Evangelical Zeal - Great Zeal - Missionary Zeal - Entrepreneurial Zeal - Religious Zeal - Reformist Zeal - Zeal In - Zest And Zeal - Interrelated With - Realized With