Translation of "withdraw from sale" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Withdraw from them awhile
И отвернись (о, Пророк) от них до определенного срока пока не пройдет время отсрочки (и придет наказание Аллаха)
Withdraw from them awhile
И отвернись от них на время
Withdraw from them awhile
Отвернись же от них до определенного срока.
Withdraw from them awhile
Отвернись от них (о Мухаммад!) на время.
Withdraw from them awhile
Так отвернись же от них на какое то время.
Withdraw from them awhile
Пока ж, (о Мухаммад!), Ты отвернись от них на время.
Withdraw from them awhile
Удались от них на время
(c) Income from sale of
с) Поступления от продажи имущества ЮНТАК
(d) Income from sale of
d) Поступления от продажи автотран спортных средств ЮНТАК
So (O Muhammad SAW) withdraw from them.
Отвратись же (о, Посланник) от них.
So (O Muhammad SAW) withdraw from them.
Отвернись же от них.
So (O Muhammad SAW) withdraw from them.
А потому, (о Мухаммад!), уйди от них.
So (O Muhammad SAW) withdraw from them.
Потому удались от них.
So withdraw from them (O Muhammad) awhile,
И отвернись же (о, Пророк) от них от тех, кто не принимает истину до определенного срока пока не пройдет время отсрочки (и придет наказание Аллаха)
So withdraw from them (O Muhammad) awhile,
Отвернись же от них на время
So withdraw from them (O Muhammad) awhile,
Отвернись же от них до определенного срока.
So withdraw from them (O Muhammad) awhile,
Отвернись от них (неверных), о Мухаммад, и жди до отсроченного времени. Мы даруем тебе поддержку и победу
So withdraw from them (O Muhammad) awhile,
Отвернись же , Мухаммад, от них на какое то время
So withdraw from them (O Muhammad) awhile,
Пока ж, (о Мухаммад!), Ты отвернись от них на время.
So withdraw from them (O Muhammad) awhile,
Потому, удались от них на время
You shall immediately withdraw from this temple.
Тебе следует немедленно покинуть этот храм.
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.
Советские войска начали покидать Афганистан.
We have decided to withdraw air bombers from Darfur.
Нами принято решение вывести бомбардировщики из Дарфура.
It s only correct they are banned from sale.
Правильно, что их убирают из продажи.
Accounting for proceeds from the sale of property
Правило 111.5 Учет поступлений от продажи имущества
You may as well withdraw from the club right away.
Можешь хоть прямо сейчас выйти из клуба.
She intended to withdraw all her savings from the bank.
Она намеревалась снять все свои накопления из банка.
So withdraw from them (O Muhammad), and await (the event).
Если же этот смех над твоей верой (о Мухаммад!) их привычка, то отвернись от них и жди, что их постигнет поражение и обещанное наказание от Аллаха.
So withdraw from them (O Muhammad), and await (the event).
Удались от них и жди.
Israeli forces will withdraw from positions in Gaza and Jericho.
Израиль выведет свои силы с позиций в секторе Газа и района Иерихона.
Protesters withdraw.
Протестующие отходят.
nine... withdraw!
девять... уходи!
Withdraw it.
Используем это.
That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
чтобы отвести человека от какого либо предприятия и удалить от него гордость,
Sale of soil particles from the Semipalatinsk test site.
Продажа частицы почвы с Семипалатинского полигона.
Looted ancient coins from Syria on sale on Facebook.
Украденные в Сирии древние монеты продаются в Facebook.
d Including net profit from sale of greeting cards.
d Включая чистую прибыль от продажи поздравительных открыток.
5. Treatment of revenues from the sale of publications
5. Использование доходов от продажи публикаций
You'd made some money from the sale of PayPal.
Тебе удалось заработатьна продаже системы платежей PayPal.
Sale
СейлCity in Virginia USA
SALE
РАСПРОДАЖА
And endure patiently what they say, and withdraw from them politely.
И проявляй терпение по отношению к тому, что говорят они многобожники (об Аллахе, Вере и о тебе, о Пророк), и оставь их прекрасным образом отвернись от них и не мсти им .
And endure patiently what they say, and withdraw from them politely.
И терпи то, что они говорят, и беги от них хорошенько.
And endure patiently what they say, and withdraw from them politely.
Аллах велел ему избегать их и уходить от них по доброму тогда, когда в этом есть здравый смысл и польза для религии. Нельзя уходить от них, причиняя им боль и обиду, уподобляясь им.
And endure patiently what they say, and withdraw from them politely.
Терпимо относись к их словам и сторонись их красиво.

 

Related searches : Withdraw From - Withdraw From Office - Withdraw From Work - Withdraw From Negotiations - Withdraw From Circulation - Withdraw From Service - Withdraw From Course - Withdraw From School - Withdraw From Account - Withdraw From Use - Withdraw From Partnership - Withdraw From Participation - Withdraw Money From - Withdraw From Competition