Translation of "within the relationship" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Even within multilateral forums, the relationship between Russia and China is far from balanced.
Даже в рамках многосторонних форумов, отношения между Россией и Китаем далеко не гармоничны.
Linguistic variation within Gumuz a study of the relationship between historical change and intelligibility.
Linguistic variation within Gumuz a study of the relationship between historical change and intelligibility.
Table 9 shows the relationship within regions between programme and support expenditures in the field.
С другой стороны, отмечается сокращение объема по отделению в Мексике, которое переместится из арендуемых помещений в помещения, предоставленные правительством.
An effective working relationship with relevant agencies should be developed within the context of these processes
В контексте этих процессов следует развивать эффективную рабочую взаимосвязь с соответствующими агентствами
For ozone, the model description of the regional concentration and its relationship with emissions within Europe was reliable.
Для озона модель описания региональной концентрации и ее зависимости от количества выбросов на территории Европы является достоверной.
Innovations can contribute towards building an institution, and change the relationship between levels of Government and within Government departments.
Новаторство может способствовать формированию институтов и изменению взаимоотношений между правительственными структурами различного уровня и подразделениями внутри различных ведомств.
(d) islands shall fall within the territory of either Party according to their location in relationship to the main channel.
d) острова относятся к территории одной из Сторон в зависимости от их расположения по отношению к главному руслу.
Until 1980, leaders in Guam had attempted to better Guam apos s status within the framework of the existing political relationship.
До 1980 года руководители Гуама стремились изменить его статус в рамках существующих политических взаимоотношений.
The ScottDerek relationship...
Я не знаю.
The first is change within Islam itself the other is the relationship between Muslims and non Muslims in different parts of the world.
Первая  это изменения в самом Исламе, вторая  это отношения между мусульманами и немусульманами в различных уголках мира.
Colombia has repeatedly called for transparency within the Organization, and especially as regards the relationship between the General Assembly and the Security Council.
Колумбия неоднократно призывала к транспарентности внутри Организации, и особенно в том, что касается взаимоотношений между Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности.
Relationship
Взаимосвязь
Relationship
Отношение
Relationship
Связь
Relationship
СвязьStencils
Relationship
Отношения
Lasky then partnered with Mary Pickford to produce films but within a few years she dissolved their business relationship.
Джесси Ласки для производства фильмов затем сотрудничал с Мэри Пикфорд, но спустя несколько лет она расторгла деловые отношения.
Moreover, there is a direct relationship between the EMU countries private sector debt dynamics and their current account imbalances within the euro zone.
К тому же, существует прямая зависимость между динамикой долга частных секторов стран ЕВС и их дисбалансом по текущим счетам в пределах зоны евро.
Since the 1970s, Tschumi has argued that there is no fixed relationship between architectural form and the events that take place within it.
С 1970 х годов Чуми утверждал, что не существует установленных отношений между архитектурной формой и событиями, происходящими внутри неё.
The generalization relationship is also known as the inheritance or is a relationship.
Обобщение также известно как наследование или is a взаимосвязь (или отношение является ).
So what's the relationship?
Итак, какова связь?
Entity Relationship
Связи сущностейStencils
Relationship Type
Эти значения необходимы для определения затрат на выполнение задач.
Add Relationship
Группа ресурсов
Edit Relationship
Ресурсы
Bing! Relationship.
И вот, связь.
Relationship status
Статус отношений
Descendent relationship.
Потомственные отношения (Descendant relationship).
One delegation noted, however, that the extension of the consultative relationship beyond the Economic and Social Council was not within the mandate of the Working Group.
Однако одна делегация отметила, что вопросы распространения механизмов консультаций за пределы ЭКОСОС выходят за рамки мандата Рабочей группы.
The High Commissioner had repeatedly drawn attention to the relationship between refugee protection and the search for durable solutions within the context of human rights protection.
Верховный комиссар неоднократно обращал внимание на связь между защитой беженцев и поиском долгосрочных решений в контексте защиты прав человека.
The special relationship with France?
Особые отношения с Францией?
God showed us the relationship.
Господь показал нам отношение.
The orphan near in relationship,
сироту из (числа) родственников
The orphan near in relationship,
сироту из родственников
The orphan near in relationship,
сироту из числа родственников
The orphan near in relationship,
сироту из своих родственников, нуждающегося в утешении и сочувствии из за бедности, и чтобы поддержать родственные связи,
The orphan near in relationship,
или же сироту из числа твоих родичей
The orphan near in relationship,
Сироте, который близок вам по крови,
The orphan near in relationship,
Сироты, находящегося в родстве,
This is the patrilineal relationship.
Это родство определяется по мужской линии.
Relationship arrangement between the International
по морскому дну
The relationship between pulsation period and absolute magnitude of RR Lyraes makes them good standard candles for relatively near objects, especially within the Milky Way.
Отношение между периодом переменности и абсолютной звёздной величиной делает их хорошими кандидатами в стандартные свечи для относительно близких объектов, в пределах Млечного пути.
8. An issue that captured some attention was the relationship between coastal State rights within 200 miles and high seas rights beyond 200 miles.
8. Определенное внимание привлек вопрос о связи между правами прибрежного государства в пределах 200 миль и правами в открытом море за пределами 200 миль.
The End of the Special Relationship?
Конец особых отношений?
This does not apply if the relationship was discontinued as a result of the referent's death, or in the case of demonstrable (sexual) violence within the family.
Это положение не применяется, если союз был прерван в результате смерти кормильца или в случае выявления подтвержденных фактов (сексуального) насилия в семье.

 

Related searches : Within The Suite - Within The Figure - Within The Database - Within The Machine - Within The Corporation - Within The Experiment - Within The Information - Within The Conditions - Within The Model - Within The Session - Within The Presentation - Within The Cooperation - Within The Public - Within The Institute