Translation of "within the relationship" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Relationship - translation : Within - translation : Within the relationship - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Even within multilateral forums, the relationship between Russia and China is far from balanced. | Даже в рамках многосторонних форумов, отношения между Россией и Китаем далеко не гармоничны. |
Linguistic variation within Gumuz a study of the relationship between historical change and intelligibility. | Linguistic variation within Gumuz a study of the relationship between historical change and intelligibility. |
Table 9 shows the relationship within regions between programme and support expenditures in the field. | С другой стороны, отмечается сокращение объема по отделению в Мексике, которое переместится из арендуемых помещений в помещения, предоставленные правительством. |
An effective working relationship with relevant agencies should be developed within the context of these processes | В контексте этих процессов следует развивать эффективную рабочую взаимосвязь с соответствующими агентствами |
For ozone, the model description of the regional concentration and its relationship with emissions within Europe was reliable. | Для озона модель описания региональной концентрации и ее зависимости от количества выбросов на территории Европы является достоверной. |
Innovations can contribute towards building an institution, and change the relationship between levels of Government and within Government departments. | Новаторство может способствовать формированию институтов и изменению взаимоотношений между правительственными структурами различного уровня и подразделениями внутри различных ведомств. |
(d) islands shall fall within the territory of either Party according to their location in relationship to the main channel. | d) острова относятся к территории одной из Сторон в зависимости от их расположения по отношению к главному руслу. |
Until 1980, leaders in Guam had attempted to better Guam apos s status within the framework of the existing political relationship. | До 1980 года руководители Гуама стремились изменить его статус в рамках существующих политических взаимоотношений. |
The ScottDerek relationship... | Я не знаю. |
The first is change within Islam itself the other is the relationship between Muslims and non Muslims in different parts of the world. | Первая это изменения в самом Исламе, вторая это отношения между мусульманами и немусульманами в различных уголках мира. |
Colombia has repeatedly called for transparency within the Organization, and especially as regards the relationship between the General Assembly and the Security Council. | Колумбия неоднократно призывала к транспарентности внутри Организации, и особенно в том, что касается взаимоотношений между Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности. |
Relationship | Взаимосвязь |
Relationship | Отношение |
Relationship | Связь |
Relationship | СвязьStencils |
Relationship | Отношения |
Lasky then partnered with Mary Pickford to produce films but within a few years she dissolved their business relationship. | Джесси Ласки для производства фильмов затем сотрудничал с Мэри Пикфорд, но спустя несколько лет она расторгла деловые отношения. |
Moreover, there is a direct relationship between the EMU countries private sector debt dynamics and their current account imbalances within the euro zone. | К тому же, существует прямая зависимость между динамикой долга частных секторов стран ЕВС и их дисбалансом по текущим счетам в пределах зоны евро. |
Since the 1970s, Tschumi has argued that there is no fixed relationship between architectural form and the events that take place within it. | С 1970 х годов Чуми утверждал, что не существует установленных отношений между архитектурной формой и событиями, происходящими внутри неё. |
The generalization relationship is also known as the inheritance or is a relationship. | Обобщение также известно как наследование или is a взаимосвязь (или отношение является ). |
So what's the relationship? | Итак, какова связь? |
Entity Relationship | Связи сущностейStencils |
Relationship Type | Эти значения необходимы для определения затрат на выполнение задач. |
Add Relationship | Группа ресурсов |
Edit Relationship | Ресурсы |
Bing! Relationship. | И вот, связь. |
Relationship status | Статус отношений |
Descendent relationship. | Потомственные отношения (Descendant relationship). |
One delegation noted, however, that the extension of the consultative relationship beyond the Economic and Social Council was not within the mandate of the Working Group. | Однако одна делегация отметила, что вопросы распространения механизмов консультаций за пределы ЭКОСОС выходят за рамки мандата Рабочей группы. |
The High Commissioner had repeatedly drawn attention to the relationship between refugee protection and the search for durable solutions within the context of human rights protection. | Верховный комиссар неоднократно обращал внимание на связь между защитой беженцев и поиском долгосрочных решений в контексте защиты прав человека. |
The special relationship with France? | Особые отношения с Францией? |
God showed us the relationship. | Господь показал нам отношение. |
The orphan near in relationship, | сироту из (числа) родственников |
The orphan near in relationship, | сироту из родственников |
The orphan near in relationship, | сироту из числа родственников |
The orphan near in relationship, | сироту из своих родственников, нуждающегося в утешении и сочувствии из за бедности, и чтобы поддержать родственные связи, |
The orphan near in relationship, | или же сироту из числа твоих родичей |
The orphan near in relationship, | Сироте, который близок вам по крови, |
The orphan near in relationship, | Сироты, находящегося в родстве, |
This is the patrilineal relationship. | Это родство определяется по мужской линии. |
Relationship arrangement between the International | по морскому дну |
The relationship between pulsation period and absolute magnitude of RR Lyraes makes them good standard candles for relatively near objects, especially within the Milky Way. | Отношение между периодом переменности и абсолютной звёздной величиной делает их хорошими кандидатами в стандартные свечи для относительно близких объектов, в пределах Млечного пути. |
8. An issue that captured some attention was the relationship between coastal State rights within 200 miles and high seas rights beyond 200 miles. | 8. Определенное внимание привлек вопрос о связи между правами прибрежного государства в пределах 200 миль и правами в открытом море за пределами 200 миль. |
The End of the Special Relationship? | Конец особых отношений? |
This does not apply if the relationship was discontinued as a result of the referent's death, or in the case of demonstrable (sexual) violence within the family. | Это положение не применяется, если союз был прерван в результате смерти кормильца или в случае выявления подтвержденных фактов (сексуального) насилия в семье. |
Related searches : Within The Suite - Within The Figure - Within The Database - Within The Machine - Within The Corporation - Within The Experiment - Within The Information - Within The Conditions - Within The Model - Within The Session - Within The Presentation - Within The Cooperation - Within The Public - Within The Institute