Translation of "without being seen" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.
Том не мог выбраться из общежития, так чтоб его не видели.
You wouldn't get halfway down that hall without being seen.
Дальше коридора не уйти.
Tom tried to sneak out of the office without being seen.
Том попытался незаметно ускользнуть из офиса.
I'll use the cart to bring her here without being seen.
Я возьму повозку и привезу её, чтобы никто не заметил.
Do you think you can tell Kate about What you've seen without her being afraid?
Вы думаете, что теперь вы сможете рассказать Кейт о том, что вы видели, чтобы она перестала бояться?
I can get next to the house by going through the woods without being seen.
Я смогу подобраться к дому через лес, чтобы меня никто не увидел.
I refolded it and placed it... in Madam Morlot's sewing basket... without being seen by a soul.
Я свернул её и положил в корзину для шитья мадам Марлё не будучи замеченный никем.
Without being engaged, without a wedding
Без обручения, без венчания
I don't know whether I'd like it very much being seen around with an angel without any wings.
Hе знаю, понравилось бы мне разгуливать по городу в компании бескрылого ангела.
People would've seen you without Regan.
Слишком многие увидели бы вас без Ригана.
I've seen you working without letup!
Видел, как ты молотила не разгибаясь, никуда не отлучалась...
Being seen like this in public.
На нас смотрят.
No point in being seen together.
Нам нельзя появляться вместе.
Have you seen Tom without glasses before?
Ты раньше видел Тома без очков?
Have you seen Tom without glasses before?
Ты раньше видела Тома без очков?
Have you seen Tom without glasses before?
Вы раньше видели Тома без очков?
Have you ever seen Mary without makeup?
Ты когда нибудь видел Мэри без макияжа?
Have you ever seen Mary without makeup?
Вы когда нибудь видели Мэри без макияжа?
Has anyone seen Mary without a makeup?
Кто нибудь видел Марию без макияжа?
Remaining in it eternally, without their punishment being eased from them, and without being reprieved.
(Они) (будут) вечно пребывать в нем в Аду , не будет (ни насколько) облегчено им наказание, и не будет дано им отсрочки (чтобы они оправдывались),
Remaining in it eternally, without their punishment being eased from them, and without being reprieved.
Вечно пребывающими в нем они будут, не будет облегчено им наказание, и не будет дано им отсрочки,
Remaining in it eternally, without their punishment being eased from them, and without being reprieved.
Они пребудут там (под проклятием или в Аду) вечно! Их мучения не будут облегчены, и они не получат отсрочки,
Remaining in it eternally, without their punishment being eased from them, and without being reprieved.
На них будет вечное проклятие, и не будет смягчено им наказание, и не будет им отсрочки.
Remaining in it eternally, without their punishment being eased from them, and without being reprieved.
Навечно они прокляты! Не будет облегчено им наказание, и не будет им отсрочки,
Remaining in it eternally, without their punishment being eased from them, and without being reprieved.
Под ним им вечно пребывать! И не смягчит Господь им наказанья, Отсрочки кары им не ждать,
Remaining in it eternally, without their punishment being eased from them, and without being reprieved.
и под ним они будут вечно мука им не облегчится, на них никто не обратит взора.
I've never seen a house without a door.
Я никогда не видел дома без дверей.
I've never seen a house without a door.
Я никогда не видел, чтобы в доме не было двери.
I've never seen a house without a door.
Я никогда не видел дома без двери.
I've never seen Mr. Octave without an appetite.
Я никогда не видела месье Октава без аппетита.
Then working concentrated, without being frazzled.
Второе, работать сосредоточенно, но без перенапряжения.
Being comforting without sadness.
Если вижу твою улыбку.
To write, without being a writer.
Это значит, писать, не будучи писателем.
What parts of you are just being seen?
Какую вашу сторону уже видел ваш партнёр?
We remember having seen the left govern without drama.
Мы помним о том, что левые правили без каких либо потрясений.
Have you ever seen Tom without his glasses on?
Ты когда нибудь видел Тома без очков?
Have you ever seen Tom without his glasses on?
Вы когда нибудь видели Тома без очков?
She's probably more ashamed to be seen without it.
Ей вероятно более стыдно быть замеченной без нее.
I mean, we could spy on people without being noticed and do whatever we want without being held responsible.
Мы могли бы следить за людьми, будучи незамеченными, и делать всё, что захотим, не привлекаясь при этом к ответственности.
The thief got in without being noticed.
Вор пробрался внутрь незамеченным.
He being late, we started without him.
Он опаздывал, и мы начали без него.
It's rude to sit without being invited.
Я бы хорошенько подумала, прежде чем рубить сплеча.
You are a woman, without being married.
Ты и так женщина, хоть и не замужем.
And there is no alternative to be seen without America.
И без участия Америки нет никаких альтернатив.
I'm stylin', smilin', lookin' real mean, because it ain't about being heard, just being seen.
Я стильный, весёлый, круто выгляжу я, ведь меня никто не знает, просто смотрят на меня.

 

Related searches : Being Seen - Being Without - Without Having Seen - Without Being Consumed - Without Being Rude - Without Being Required - Without Being Detected - Without Being Damaged - Without Being Forced - Without Being Bound - Without Being Informed - Without Being Able - Without Being Disturbed - Without Being Asked