Translation of "without being seen" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Being - translation : Seen - translation : Without - translation : Without being seen - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen. | Том не мог выбраться из общежития, так чтоб его не видели. |
You wouldn't get halfway down that hall without being seen. | Дальше коридора не уйти. |
Tom tried to sneak out of the office without being seen. | Том попытался незаметно ускользнуть из офиса. |
I'll use the cart to bring her here without being seen. | Я возьму повозку и привезу её, чтобы никто не заметил. |
Do you think you can tell Kate about What you've seen without her being afraid? | Вы думаете, что теперь вы сможете рассказать Кейт о том, что вы видели, чтобы она перестала бояться? |
I can get next to the house by going through the woods without being seen. | Я смогу подобраться к дому через лес, чтобы меня никто не увидел. |
I refolded it and placed it... in Madam Morlot's sewing basket... without being seen by a soul. | Я свернул её и положил в корзину для шитья мадам Марлё не будучи замеченный никем. |
Without being engaged, without a wedding | Без обручения, без венчания |
I don't know whether I'd like it very much being seen around with an angel without any wings. | Hе знаю, понравилось бы мне разгуливать по городу в компании бескрылого ангела. |
People would've seen you without Regan. | Слишком многие увидели бы вас без Ригана. |
I've seen you working without letup! | Видел, как ты молотила не разгибаясь, никуда не отлучалась... |
Being seen like this in public. | На нас смотрят. |
No point in being seen together. | Нам нельзя появляться вместе. |
Have you seen Tom without glasses before? | Ты раньше видел Тома без очков? |
Have you seen Tom without glasses before? | Ты раньше видела Тома без очков? |
Have you seen Tom without glasses before? | Вы раньше видели Тома без очков? |
Have you ever seen Mary without makeup? | Ты когда нибудь видел Мэри без макияжа? |
Have you ever seen Mary without makeup? | Вы когда нибудь видели Мэри без макияжа? |
Has anyone seen Mary without a makeup? | Кто нибудь видел Марию без макияжа? |
Remaining in it eternally, without their punishment being eased from them, and without being reprieved. | (Они) (будут) вечно пребывать в нем в Аду , не будет (ни насколько) облегчено им наказание, и не будет дано им отсрочки (чтобы они оправдывались), |
Remaining in it eternally, without their punishment being eased from them, and without being reprieved. | Вечно пребывающими в нем они будут, не будет облегчено им наказание, и не будет дано им отсрочки, |
Remaining in it eternally, without their punishment being eased from them, and without being reprieved. | Они пребудут там (под проклятием или в Аду) вечно! Их мучения не будут облегчены, и они не получат отсрочки, |
Remaining in it eternally, without their punishment being eased from them, and without being reprieved. | На них будет вечное проклятие, и не будет смягчено им наказание, и не будет им отсрочки. |
Remaining in it eternally, without their punishment being eased from them, and without being reprieved. | Навечно они прокляты! Не будет облегчено им наказание, и не будет им отсрочки, |
Remaining in it eternally, without their punishment being eased from them, and without being reprieved. | Под ним им вечно пребывать! И не смягчит Господь им наказанья, Отсрочки кары им не ждать, |
Remaining in it eternally, without their punishment being eased from them, and without being reprieved. | и под ним они будут вечно мука им не облегчится, на них никто не обратит взора. |
I've never seen a house without a door. | Я никогда не видел дома без дверей. |
I've never seen a house without a door. | Я никогда не видел, чтобы в доме не было двери. |
I've never seen a house without a door. | Я никогда не видел дома без двери. |
I've never seen Mr. Octave without an appetite. | Я никогда не видела месье Октава без аппетита. |
Then working concentrated, without being frazzled. | Второе, работать сосредоточенно, но без перенапряжения. |
Being comforting without sadness. | Если вижу твою улыбку. |
To write, without being a writer. | Это значит, писать, не будучи писателем. |
What parts of you are just being seen? | Какую вашу сторону уже видел ваш партнёр? |
We remember having seen the left govern without drama. | Мы помним о том, что левые правили без каких либо потрясений. |
Have you ever seen Tom without his glasses on? | Ты когда нибудь видел Тома без очков? |
Have you ever seen Tom without his glasses on? | Вы когда нибудь видели Тома без очков? |
She's probably more ashamed to be seen without it. | Ей вероятно более стыдно быть замеченной без нее. |
I mean, we could spy on people without being noticed and do whatever we want without being held responsible. | Мы могли бы следить за людьми, будучи незамеченными, и делать всё, что захотим, не привлекаясь при этом к ответственности. |
The thief got in without being noticed. | Вор пробрался внутрь незамеченным. |
He being late, we started without him. | Он опаздывал, и мы начали без него. |
It's rude to sit without being invited. | Я бы хорошенько подумала, прежде чем рубить сплеча. |
You are a woman, without being married. | Ты и так женщина, хоть и не замужем. |
And there is no alternative to be seen without America. | И без участия Америки нет никаких альтернатив. |
I'm stylin', smilin', lookin' real mean, because it ain't about being heard, just being seen. | Я стильный, весёлый, круто выгляжу я, ведь меня никто не знает, просто смотрят на меня. |
Related searches : Being Seen - Being Without - Without Having Seen - Without Being Consumed - Without Being Rude - Without Being Required - Without Being Detected - Without Being Damaged - Without Being Forced - Without Being Bound - Without Being Informed - Without Being Able - Without Being Disturbed - Without Being Asked