Translation of "without distraction" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Distraction
СловарьName
Frankie set up a distraction so I could make the catch without Nick finding out.
Френки создал отвлекающий манёвр, чтобы я мог ловить за спиной у Ника.
The UK s Immigration Distraction
Британия отвлеклась на иммигрантов
The Fed s Dollar Distraction
Курс доллара отвлёк ФРС
Preval needed a distraction
Превалю (президент) нужно было как то отвлечь людей
I need a distraction.
Мне надо отвлечься.
It is a distraction for him.
Это развлекает его.
Distraction free full screen text editor
Свободный полноэкранный текстовый редактор с минимумом элементов управления
He did that to create a distraction.
Он сделал это для отвода глаз.
We now have a culture of distraction.
Сейчас у нас культура отвлечения.
Another distraction is exaggerating the threat of inflation.
Еще один отвлекающий фактор это преувеличенная угроза инфляции.
My only distraction is the game of Go.
Моё единственное развлечение игра в го.
BUT REALLY, YOU'RE JUST SOME SORT OF DISTRACTION
Чтото вроде медсестры?
Unfortunately, Monsieur Giron, business bores me to distraction.
К несчастью, месье Жерон, бизнес утомляет меня до отчаяния.
Believe you me, you bore me to distraction.
Поверьте мне, Вы меня крайне раздражаете.
It was more of a distraction than anything else.
Это было скорее развлечение, нежели что то иное.
So I'm saying this is kind of a distraction.
Я считаю, что это часть манипуляции нашим сознанием.
But even more so, it's a good distraction from Jackson.
И к тому же, это хорошее отвлечение от Джексона.
And I know Mother's going to be bored to distraction.
Знаю, мать тут всем надоест.
You know, you aren't the first distraction we have had.
Ты знаешь, ты не первое улечение, которое у него было.
However, without agreement on a fundamental basis for implementing the Convention, negotiations on a protocol to extend commitments might become a distraction and should be deferred.
Однако без основополагающего соглашения об осуществлении Конвенции переговоры по протоколу, предусматривающему продление сроков обязательств, могут увести в сторону, а, следовательно, должны быть отложены.
Assad would welcome extending the conflict to Lebanon as a distraction.
Асад приветствовал бы расширение конфликта на Ливан в качестве отвлекающего фактора.
For India, Pakistan apos s histrionics are merely an annoying distraction.
Для Индии же организованное Пакистаном театральное представление это всего лишь досадная помеха.
Some people will bury themselves in work, grateful for the distraction.
Кто то с головой погружается в работу, благодарный за то, что может отвлечься от проблем.
Some people will bury themselves in work, grateful for the distraction.
Некоторые люди будут полностью отдаваться работе, которая поможет им отвлечься.
But the last devil, which I call Distraction, makes it downright dangerous.
Но третий бес которого я называю ОТВЛЕЧЕНИЕ ВНИМАНИЯ , делает систему еще и опасной.
This I say for your own profit not that I may ensnare you, but for that which is appropriate, and that you may attend to the Lord without distraction.
Говорю это для вашей же пользы, не с тем, чтобы наложить на вас узы, но чтобы вы благочинно и непрестанно служили Господу без развлечения.
Please have a talk with him. I want him to have some distraction.
Вы, пожалуйста, поговорите с ним, мне хочется его развлечь.
She burst into the hall and fainted to provide a distraction for Misaki!
Она упала в коридоре в обморок, чтобы отвлечь нас от Мисаки!
In one sense, Iraq s weapons of mass destruction were also weapons of mass distraction.
В каком то смысле слова иракское оружие массового поражения стало также оружием массового отвлечения.
They think that the piñata is a distraction from the goal of earned legalization.
Они считают, что пиньята служит для того, чтобы отвлечь их от цели полной легализации.
And the second problem that we face is not just competition, but it's distraction.
И вторая наша проблема, это не конкуренция, а отвлекающие факторы.
If cap and trade creates a false sense of progress, it's a dangerous distraction.
Если торговля квотами создает фальшивую уверенность в прогрессе, это опасное ОТВЛЕЧЕНИЕ ВНИМАНИЯ.
A woman reading in A Moment's Distraction by Croatian painter Vlaho Bukovac (1855 1922), PD.
Читающая женщина на картине хорватского художника Влахо Буковаца (1855 1922) Минутное отвлечение , общественное достояние.
However she notes that the complicated and clunky dialogue between the characters is a distraction.
Однако она отмечает, что сложные и громоздкие диалоги между персонажами отвлекают.
And if we don't make that a reward in training, that will be a distraction.
И если в процессе дрессировки не превратим это в награду, то оно начинает отвлекать внимание.
And this I speak for your own profit not that I may cast a snare upon you, but for that which is comely, and that ye may attend upon the Lord without distraction.
Говорю это для вашей же пользы, не с тем, чтобы наложить на вас узы, но чтобы вы благочинно и непрестанно служили Господу без развлечения.
Mobilize resources increase investment avoid distraction refrain from rhetoric create a positive political and economic environment.
Нужно мобилизовать ресурсы увеличить инвестиции избегать раздоров воздерживаться от риторики создавать положительную политическую и экономическую обстановку.
That the visual is not a distraction but a way of transporting us to the divine.
Визуальное оформление не отвлекает, это средство приблизить нас к божественному.
If a cap and trade proposal weakens our ability to make strong laws, it's a distraction.
Если торговля квотами ослабляет нашу способность делать сильные законы, это ОТВЛЕЧЕНИЕ ВНИМАНИЯ!
A distraction to keep the American people focused on something besides what really matters to the country.
Отвлекающий манёвр с целью переключить внимание американцев с того, что действительно важно для их страны.
This change makes stealth and distraction important considerations when the player is attempting to flank the enemy.
Это изменение делает скрытность и отвлечение важными, когда игрок пытается обойти врага.
You see? Rather than running, resisting, running, ah, no, no, no, I want to find some distraction.
Вместо того чтобы бежать, сопротивляться, бежать, ой, нет, нет, нет, Я хочу чем то отвлечься.
If a cap and trade proposal is stopping us from actually capping carbon, it's a dangerous distraction.
Если программа по торговле квотами, заставит нас перестать ограничивать CO2, то это опасное ОТВЛЕЧЕНИЕ ВНИМАНИЯ!
Forget the distraction of trying to create an alternative to the UN the so called League of Democracies.
Забудьте об отвлекающей внимание попытке создать альтернативу ООН так называемую Лигу Демократических Государств .

 

Related searches : Distraction From - Driver Distraction - Mental Distraction - Less Distraction - Cause Distraction - Welcome Distraction - Avoid Distraction - Visual Distraction - Distraction Force - Reduce Distraction - Constant Distraction - Seek Distraction