Translation of "without further proof" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

You speak without proof.
У вас нет доказательств.
Further proof he leads to you.
Доказательства он предоставит тебе.
And Brexit will be further proof of that.
Брексит очередное тому подтверждение.
Torturing her, without regard to proof or witnesses.
Ее пытают, без доказательств и без свидетелей.
We can't just go arresting people without proof.
У нас нет доказательств.
But you assume so, without having proof of it?
Я не уверен. Вы это предполагали без доказательств.
Eat without further delay.
Закусите без промедления.
And without thinking further,
Ваше величество, не понимаю, о чем вы?
Mexico provides further proof that the market alone is not enough.
Мексика является еще одним доказательством того, что только одного рынка недостаточно.
For further proof that it was really you who saw something.
Они доказательства того, что ты там был и что ты все это видел.
So please, without further ado.
Пожалуйста, не надо хлопот.
What further proof do you need than that of the knight's bewitchment?
Сир, а вот и еще одно доказательство, что рыцарь заколдован.
The enemy gave in without further resistance.
Враг сдался без дальнейшего сопротивления.
Further details will be provided without delay.
Государство Финляндия
A handicap may exist even without proof of physical limitations or other ailments.
Инвалидность не обязательно требует доказательства физических ограничений или наличия какого либо другого недуга.
You fling the most amazing accusations at me without proof of any kind...
Вы предъявляете мне нелепейшие обвинения без каких либо доказательств.
The rejection of the road of peace is further proof of the destructive Armenian position.
Отказ от этой дороги мира является еще один доказательством деструктивной позиции Армении.
If further proof were needed... there's his skin where the sun has not scorched it.
Если Вам нужны ещё доказательства... то вот его кожа в том месте, где солнце не опалило её.
Thirdly, the requirement for proof without fault might be subject to conditions, limitations or exceptions.
Это требование вытекает из принципа платит загрязнитель .
Adding a further criterion by which intention must be demonstrated would merely make proof more difficult.
Включение нового критерия для демонстрации преднамеренности может лишь усугубить бремя доказывания, возлагаемое на истцов.
So without further thought, I joined the revolutionary wave.
Так что я присоединилась к революционной волне без дальнейших размышлений.
Surely de jure recognition should follow without further delay.
Разумеется, признание де юре должно последовать без дальнейшего промедления.
But proof is proof, isn't it?
Впервые у меня есть доказательство. Это же доказательство.
Thus, for example, in most cases where liability was without proof of fault compensation was limited.
Так, например, в большинстве случаев, когда для установления ответственности нет необходимости доказывать вину, размер предоставляемой компенсации ограничен.
Proof.
1958.
Proof...
Trans.
Proof
Корректура
Proof.
Доказательство.
Negotiations on such a ban should commence without further delay.
Переговоры о таком запрещении должны начаться безотлагательно.
So without further ado, would you like to hear it?
Ну, хватит разговоров! Вы хотите услышать её?
And so, without further ado, we reveal Mr. Blanchard's secret.
Итак, без лишних церемоний представляем вам секрет мистера Блэнчарда.
Students can enroll in classes without proof of identity or graduation certificates, and tuition is entirely free.
Студенты могут записываться на курсы без удостоверения личности или свидетельств о ранее полученном образовании, и обучение полностью бесплатно.
Further proof of electoral fraud was disclosed with the political bombs that the opposition published in early 2015.
Дальнейшие доказательства фальсификации выборов были раскрыты вместе с политическими бомбами , которые оппозиция опубликовала в начале 2015 года.
The establishment of the Advisory Group is further proof of the international community's mobilization in favour of Haiti.
Создание этой Консультативной группы является еще одним свидетельством мобилизации международного сообщества в интересах Гаити.
In that connection the European Union urged both parties, without further delay, to resume negotiations without preconditions.
В этой связи Европейский союз настоятельно призывает обе стороны незамедлительно вернуться к переговорам, не обставляя их предварительными условиями.
We must hope that they can do this without further bloodshed.
Мы должны надеяться, что они сделают это без дальнейшего кровопролития.
It is important that these bodies be established without further delay.
Важно без дальнейших проволочек учредить эти органы.
And there is one who argues concerning Allah without having knowledge nor any proof nor a clear text.
И среди людей есть такой, кто препирается об Аллахе без знания, и без руководства, и освещающей книги,
And there is one who argues concerning Allah without having knowledge nor any proof nor a clear text.
Среди людей есть такой, который спорит об Аллахе, не имея ни знаний, ни верного руководства, ни освещающего Писания. В одном из предыдущих аятов Аллах поведал о том, как препираются относительно Аллаха невежды, которые слепо подражают своим заблудшим наставникам.
And there is one who argues concerning Allah without having knowledge nor any proof nor a clear text.
Среди людей есть такой, который спорит об Аллахе, не имея ни знаний, ни верного руководства, ни освещающего Писания.
And there is one who argues concerning Allah without having knowledge nor any proof nor a clear text.
Несмотря на все эти свидетельства, некоторые из людей препираются об Аллахе и Его мощи, отрицают воскресение без основания и научных доводов или ниспосланной Аллахом Книги, которой они бы руководствовались. Препирание такого спорщика лишь прихоть и упрямство.
And there is one who argues concerning Allah without having knowledge nor any proof nor a clear text.
И тем не менее среди людей встречается и такой, кто спорит относительно Аллаха, ничего не зная об этом, не имея ни руководства к прямому пути, ни ясного Писания
And there is one who argues concerning Allah without having knowledge nor any proof nor a clear text.
(И все же) есть среди людей такие, Кто об Аллахе спор ведет Без знания, без Руководства, Без Книги, освещающей (умы и души),
And there is one who argues concerning Allah without having knowledge nor any proof nor a clear text.
Между людьми есть такие, которые спорят о Боге, не имея знания, ни руководительного учения, ни просветительного писания.
The proof?
Доказательство?

 

Related searches : Without Proof - Further Proof - Stating Without Proof - Without Any Proof - A Further Proof - Without Further Requirements - Without Further Involvement - Without Further Enquiry - Without Further Discussion - Without Further Charge - Without Further Payment - Without Further Notification - Without Further Reflection - Without Further Recourse