Translation of "without further proof" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Further - translation : Proof - translation : Without - translation : Without further proof - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You speak without proof. | У вас нет доказательств. |
Further proof he leads to you. | Доказательства он предоставит тебе. |
And Brexit will be further proof of that. | Брексит очередное тому подтверждение. |
Torturing her, without regard to proof or witnesses. | Ее пытают, без доказательств и без свидетелей. |
We can't just go arresting people without proof. | У нас нет доказательств. |
But you assume so, without having proof of it? | Я не уверен. Вы это предполагали без доказательств. |
Eat without further delay. | Закусите без промедления. |
And without thinking further, | Ваше величество, не понимаю, о чем вы? |
Mexico provides further proof that the market alone is not enough. | Мексика является еще одним доказательством того, что только одного рынка недостаточно. |
For further proof that it was really you who saw something. | Они доказательства того, что ты там был и что ты все это видел. |
So please, without further ado. | Пожалуйста, не надо хлопот. |
What further proof do you need than that of the knight's bewitchment? | Сир, а вот и еще одно доказательство, что рыцарь заколдован. |
The enemy gave in without further resistance. | Враг сдался без дальнейшего сопротивления. |
Further details will be provided without delay. | Государство Финляндия |
A handicap may exist even without proof of physical limitations or other ailments. | Инвалидность не обязательно требует доказательства физических ограничений или наличия какого либо другого недуга. |
You fling the most amazing accusations at me without proof of any kind... | Вы предъявляете мне нелепейшие обвинения без каких либо доказательств. |
The rejection of the road of peace is further proof of the destructive Armenian position. | Отказ от этой дороги мира является еще один доказательством деструктивной позиции Армении. |
If further proof were needed... there's his skin where the sun has not scorched it. | Если Вам нужны ещё доказательства... то вот его кожа в том месте, где солнце не опалило её. |
Thirdly, the requirement for proof without fault might be subject to conditions, limitations or exceptions. | Это требование вытекает из принципа платит загрязнитель . |
Adding a further criterion by which intention must be demonstrated would merely make proof more difficult. | Включение нового критерия для демонстрации преднамеренности может лишь усугубить бремя доказывания, возлагаемое на истцов. |
So without further thought, I joined the revolutionary wave. | Так что я присоединилась к революционной волне без дальнейших размышлений. |
Surely de jure recognition should follow without further delay. | Разумеется, признание де юре должно последовать без дальнейшего промедления. |
But proof is proof, isn't it? | Впервые у меня есть доказательство. Это же доказательство. |
Thus, for example, in most cases where liability was without proof of fault compensation was limited. | Так, например, в большинстве случаев, когда для установления ответственности нет необходимости доказывать вину, размер предоставляемой компенсации ограничен. |
Proof. | 1958. |
Proof... | Trans. |
Proof | Корректура |
Proof. | Доказательство. |
Negotiations on such a ban should commence without further delay. | Переговоры о таком запрещении должны начаться безотлагательно. |
So without further ado, would you like to hear it? | Ну, хватит разговоров! Вы хотите услышать её? |
And so, without further ado, we reveal Mr. Blanchard's secret. | Итак, без лишних церемоний представляем вам секрет мистера Блэнчарда. |
Students can enroll in classes without proof of identity or graduation certificates, and tuition is entirely free. | Студенты могут записываться на курсы без удостоверения личности или свидетельств о ранее полученном образовании, и обучение полностью бесплатно. |
Further proof of electoral fraud was disclosed with the political bombs that the opposition published in early 2015. | Дальнейшие доказательства фальсификации выборов были раскрыты вместе с политическими бомбами , которые оппозиция опубликовала в начале 2015 года. |
The establishment of the Advisory Group is further proof of the international community's mobilization in favour of Haiti. | Создание этой Консультативной группы является еще одним свидетельством мобилизации международного сообщества в интересах Гаити. |
In that connection the European Union urged both parties, without further delay, to resume negotiations without preconditions. | В этой связи Европейский союз настоятельно призывает обе стороны незамедлительно вернуться к переговорам, не обставляя их предварительными условиями. |
We must hope that they can do this without further bloodshed. | Мы должны надеяться, что они сделают это без дальнейшего кровопролития. |
It is important that these bodies be established without further delay. | Важно без дальнейших проволочек учредить эти органы. |
And there is one who argues concerning Allah without having knowledge nor any proof nor a clear text. | И среди людей есть такой, кто препирается об Аллахе без знания, и без руководства, и освещающей книги, |
And there is one who argues concerning Allah without having knowledge nor any proof nor a clear text. | Среди людей есть такой, который спорит об Аллахе, не имея ни знаний, ни верного руководства, ни освещающего Писания. В одном из предыдущих аятов Аллах поведал о том, как препираются относительно Аллаха невежды, которые слепо подражают своим заблудшим наставникам. |
And there is one who argues concerning Allah without having knowledge nor any proof nor a clear text. | Среди людей есть такой, который спорит об Аллахе, не имея ни знаний, ни верного руководства, ни освещающего Писания. |
And there is one who argues concerning Allah without having knowledge nor any proof nor a clear text. | Несмотря на все эти свидетельства, некоторые из людей препираются об Аллахе и Его мощи, отрицают воскресение без основания и научных доводов или ниспосланной Аллахом Книги, которой они бы руководствовались. Препирание такого спорщика лишь прихоть и упрямство. |
And there is one who argues concerning Allah without having knowledge nor any proof nor a clear text. | И тем не менее среди людей встречается и такой, кто спорит относительно Аллаха, ничего не зная об этом, не имея ни руководства к прямому пути, ни ясного Писания |
And there is one who argues concerning Allah without having knowledge nor any proof nor a clear text. | (И все же) есть среди людей такие, Кто об Аллахе спор ведет Без знания, без Руководства, Без Книги, освещающей (умы и души), |
And there is one who argues concerning Allah without having knowledge nor any proof nor a clear text. | Между людьми есть такие, которые спорят о Боге, не имея знания, ни руководительного учения, ни просветительного писания. |
The proof? | Доказательство? |
Related searches : Without Proof - Further Proof - Stating Without Proof - Without Any Proof - A Further Proof - Without Further Requirements - Without Further Involvement - Without Further Enquiry - Without Further Discussion - Without Further Charge - Without Further Payment - Without Further Notification - Without Further Reflection - Without Further Recourse