Translation of "word of honor" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Word of honor.
Честное слово!
Word of honor.
лово чести.
Word of honor.
Честное слово.
My word of honor.
Слово чести.
On my word of honor.
Даю вам слово чести.
You have our word of honor.
Честное слово, Фромейер!
I give you my word of honor.
Я даю вам слово чести.
You must honor your word!
Ты должен сдержать свое слово!
Jekyll, remember you gave me your word of honor.
Джекилл, помни, ты дал мне свое слово чести.
My word of honor, monsieur, I didn't eat a bite.
Честное слово, месье, я не съела ни крошки.
I give you my word of honor, Mr. Flannagan it's definitely not Adolph!
Даю вам слово чести, мистер Флэннаган,.. ...что я совершенно точно не Адольфа.
I can't give you the whole story. I'm tied up with my word of honor.
Друзья, я не могу рассказать всего, я связан клятвой.
But I want your word of honor that you won't play even one more hand.
Обещай, что больше не играешь.
Well, then I have to ask give me your word of honor as an officer.
Это хорошо. Тогда я не должен спросить с Вас слово чести офицера.
If you can't take the word of honor of an old friend, what's the world come to?
Если ты не примешь слово чести старого друга семьи, что тогда вообще значат слова?
I promise you on my word of honor I won't go over 30 miles an hour.
Я даю тебе слово чести, что не буду ехать быстрее 30 миль в час.
Three, he's charged something at a store, which he promised, word of honor, he'd never do again.
Третье. Он заложил коекакие вещи, и сейчас будет обещать и давать слово, что это больше не повторится.
Your Honor! Your Honor!
Baшa чecть!
Frankly and candidly, upon my word of honor as a gentleman 10,000 is all the money I can raise.
Честно и откровенно, даю вам честное слово джентльмена, 10000 это все, что я могу вам дать.
Ways Of Honor
Путь чести
WWord of honor.
Не скажу ни слова. Слово чести.
Maid of honor?
Подружка невесты?
Let's honor him, let's honor them.
Давайте воздадим почести ему, давайте воздадим почести им.
The Honor of Exile
Честь изгнания
Their roll of honor.
Прекрасная Аврора.
We men of honor.
Мы мужчины чести.
Honor?
У этого бродяги?
Let the elders who rule well be counted worthy of double honor, especially those who labor in the word and in teaching.
Достойно начальствующим пресвитерам должно оказывать сугубую честь, особенно тем, которые трудятся в слове и учении.
And of course I can not that woman is full of honor, Your Honor.
И, конечно, я не могу, потому что женщина полна честь, Ваша Честь.
Whoever desires honor all honor belongs to God.
К Нему восходит прекрасное слово, и Он возносит праведное деяние (или праведное деяние возносит прекрасное слово или праведное деяние возносит человека). А тем, которые замышляют злодеяния, уготованы тяжкие мучения, и их замыслы окажутся безуспешными.
Whoever desires honor all honor belongs to God.
Если кто жаждет могущества, то ведь могущество целиком принадлежит Аллаху.
Whoever desires honor all honor belongs to God.
Тот, кто желает достичь величия, чести, славы и силы, может их достичь поклонением и повиновением Аллаху.
Whoever desires honor all honor belongs to God.
Если кто либо жаждет величия, то ведь величие целиком во власти Аллаха.
It's a badge of honor.
Это почётный знак.
It's the business of honor.
Ну... Одним словом... долг чести...
Well, I'm guest of honor.
Разве я не почетный гость?
It's a matter of honor!
А как же честь?
They want to honor God or honor their family.
Они хотят прославить Бога, или проявить уважение к своей семье, но у них другая карта.
This honor.
Это честь.
Family honor.
Честью семьи!
Your honor.
Ваша Честь!
Your Honor...
Baшa чecть!
Your Honor.
Ваша честь. Пристав!
An honor.
Весьма приятно.
Scout's honor.
Ну, смотри!

 

Related searches : Of Honor - Point Of Honor - Medal Of Honor - Batch Of Honor - Matter Of Honor - Mark Of Honor - Badge Of Honor - Sense Of Honor - Place Of Honor - Certificate Of Honor - Man Of Honor - Guests Of Honor