Translation of "of honor" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Honor - translation : Of honor - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Your Honor! Your Honor!
Baшa чecть!
Ways Of Honor
Путь чести
WWord of honor.
Не скажу ни слова. Слово чести.
Maid of honor?
Подружка невесты?
Word of honor.
Честное слово!
Word of honor.
лово чести.
Word of honor.
Честное слово.
Let's honor him, let's honor them.
Давайте воздадим почести ему, давайте воздадим почести им.
The Honor of Exile
Честь изгнания
Their roll of honor.
Прекрасная Аврора.
My word of honor.
Слово чести.
We men of honor.
Мы мужчины чести.
Honor?
У этого бродяги?
And of course I can not that woman is full of honor, Your Honor.
И, конечно, я не могу, потому что женщина полна честь, Ваша Честь.
Whoever desires honor all honor belongs to God.
К Нему восходит прекрасное слово, и Он возносит праведное деяние (или праведное деяние возносит прекрасное слово или праведное деяние возносит человека). А тем, которые замышляют злодеяния, уготованы тяжкие мучения, и их замыслы окажутся безуспешными.
Whoever desires honor all honor belongs to God.
Если кто жаждет могущества, то ведь могущество целиком принадлежит Аллаху.
Whoever desires honor all honor belongs to God.
Тот, кто желает достичь величия, чести, славы и силы, может их достичь поклонением и повиновением Аллаху.
Whoever desires honor all honor belongs to God.
Если кто либо жаждет величия, то ведь величие целиком во власти Аллаха.
It's a badge of honor.
Это почётный знак.
It's the business of honor.
Ну... Одним словом... долг чести...
On my word of honor.
Даю вам слово чести.
Well, I'm guest of honor.
Разве я не почетный гость?
It's a matter of honor!
А как же честь?
They want to honor God or honor their family.
Они хотят прославить Бога, или проявить уважение к своей семье, но у них другая карта.
This honor.
Это честь.
Family honor.
Честью семьи!
Your honor.
Ваша Честь!
Your Honor...
Baшa чecть!
Your Honor.
Ваша честь. Пристав!
An honor.
Весьма приятно.
Scout's honor.
Ну, смотри!
Thereafter, he built a pair of temples in honor of his parents Ta Prohm in honor of his mother and Preah Khan in honor of his father.
После этого он построил пару храмов в память о своих родителях Та Пром в честь своей матери и Преах Кхан в честь отца.
that all may honor the Son, even as they honor the Father. He who doesn't honor the Son doesn't honor the Father who sent him.
дабы все чтили Сына, как чтут Отца. Кто не чтит Сына, тот не чтит и Отца, пославшего Его.
Lets honor all of them today.
Давайте помнить об их заслугах.
Who I've the honor of marrying
За кого я имела честь Выйти замуж?
Oh, thank you, Matron of Honor.
Спасибо тебе, Подружка Невесты.
Matron of Honor in the house!
Подружка Невесты в ударе!
I am a man of honor.
Я честный человек.
It is a question of honor.
Это вопрос чести.
Matron of honor. Remember Joe Smith.
Матрона невесты, был ведь Джо Смит.
It's a matter of state honor.
Это вопрос государственной важности.
Dad they are men of honor.
Папа, они мужчины чести.
Quite a strange sense of honor!
Довольно странное понятие о чести!
You have our word of honor.
Честное слово, Фромейер!
What do you know of honor?
Не вам учить меня чести, поручик.

 

Related searches : Point Of Honor - Medal Of Honor - Word Of Honor - Batch Of Honor - Matter Of Honor - Mark Of Honor - Badge Of Honor - Sense Of Honor - Place Of Honor - Certificate Of Honor - Man Of Honor - Guests Of Honor - Legion Of Honor