Translation of "work in jobs" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Jobs - translation : Work - translation : Work in jobs - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I work two jobs. | Я работаю на двух работах. |
I work two jobs. | Я работаю на двух местах. |
Highly qualified work now represents one in three jobs. | В настоящее время высокая квалификация необходима на одном из трех рабочих мест. |
Women who work in part time jobs earn, on average, the same hourly wage as women in full time jobs. | Женщины, работающие в течение неполного рабочего дня, в среднем имеют такой же уровень оплаты труда, что и женщины, работающие в течение полного рабочего дня. |
In terms of work, Uber creates more jobs than it destroys. | С точки зрения труда, Uber создает больше рабочих мест, чем уничтожает. |
If there's no work, people won't have jobs. | Главное, что люди не могут найти место. |
More women were engaged in work that required special skills than in executive jobs. | На работах, требующих специальных навыков, занято больше женщин, чем на административных должностях. |
Immigrants don't work and they are taking our jobs! | Иммигранты не работают и отнимают наши работы! |
I work two jobs and my husband is dead. | Я работаю на двух работах, а мой муж умер. |
Domestic work provides jobs to nearly a million black women. | Функции домашней прислуги выполняют около миллиона чернокожих женщин. |
Meanwhile, there are not enough service jobs in Europe to put everybody to work. | Они сами смотрят за домом и детьми. |
Jobs, in particular, will help young people to create new lives through serious work. | Рабочие места, в частности, помогут молодежи начать новую жизнь благодаря серьезной работе. |
Meanwhile, there are not enough service jobs in Europe to put everybody to work. | Тем временем, работы в сфере услуг в Европе недостаточно для того, чтобы занять всех. |
Thousands of people work full and part time jobs, and live in their cars. | Тысячи людей работают полный или неполный рабочий день и живут в своих машинах. |
First of all, lots of people work really hard at their jobs, care a tremendous amount about their jobs. | Во первых, много людей работают очень тяжело на свои рабочие места, уход за огромную о своих рабочих мест. |
I'm an apprentice, and I work with the people who actually do the jobs in question. | Я подмастерье, и работаю с людьми, каждый день выполняющих грязную работу . |
And some of them get jobs and go to work for companies. | А некоторые из них найти работу и идти на работу для компаний. |
Not one of us here has any work. Just occasional odd jobs. | Конечно, тут мало у кого есть работа. |
If women in Europe work more hours in better quality jobs, it will stimulate demand for service jobs like cleaning and child care, thus reducing unemployment among low skilled workers. | Если женщины в Европе будут работать большее количество часов в более качественных должностях, это будет стимулировать спрос на рабочие места в сфере обслуживания, например, уборка и забота о ребенке, тем самым сокращая безработицу среди низко квалифицированных рабочих. |
For both men and women the gross hourly wage in flexible jobs' is lower than the hourly wage in other jobs, which is caused by the nature of the work. | Среди мужчин и женщин, работающих по гибкому графику, размер почасовой оплаты труда ниже, чем у мужчин и женщин, работающих по другому графику, что обусловлено характером выполняемой ими работы. |
It is not true that those not entering or leaving unpaid jobs necessarily admitted in paid work. | Неверным было бы считать, что те, кто не занимает неоплачиваемые должности или оставляет их, обязательно поступают на оплачиваемые должности. |
The basic need for survival drives people to work, even if it is in extremely unproductive jobs. | Сама необходимость выживания заставляет людей работать, даже если им приходится заниматься в высшей степени непроизводительным трудом. |
Unfinished Jobs in Queue | Незавершённые задания в очереди |
We must not use no work jobs to disguise an army of unemployed. | Мы не должны создавать никчемные рабочие места для маскировки армии безработных. |
The freedom to choose to work in whatever profession is limited by the availability of jobs and opportunities to create jobs as well as educational opportunities available to women. | Свобода выбора любой профессии ограничивается только наличием рабочих мест и возможностями создания рабочих мест, а также возможностями получения женщинами образования. |
When you click the Jobs tab in kttsmgr, the Jobs screen appears. | При нажатии на вкладку Задания в kttsmgr появляется экран Задания. |
Women are relegated to work in domestic jobs, and to play the role of a mother and spouse. | На женщин перекладываются обязанности по ведению домашнего хозяйства, они должны выполнять обязанности и матери, и супруги. |
Her jobs change frequently due to her lack of effort and presence at work. | Её работы часто меняются в связи с отсутствием усилий и присутствия на работе. |
All right, listen, my party and I believe we need to create jobs, jobs, jobs, create more jobs. | Я и моя партия считаем, что неободимо создавать рабочие места! Создавать и создавать рабочие места! |
As for work, sometimes we have to do jobs like rolling cigarettes or folding gold leaf used in temples. | Что касается работы, иногда нам приходится скручивать сигареты или загибать золотые листья, которые используют в храмах. |
Full time work grew two percent to account for all new jobs in 2004, while part time employment fell. | Занятость в течение полного рабочего дня выросла на 2 с учетом всех новых рабочих мест, созданных в 2004 году, а количество занятых неполный рабочий день сократилось. |
New jobs have been created, and in more and more of our countries people are getting back to work. | Создаются новые рабочие места, и во все большем числе наших стран люди возвращаются на работу. |
The Code for Minors did not allow children to work in jobs that deprived them of their normal development. | Закон об отправлении правосудия в отношении несовершеннолетних запрещает такие виды детского труда, которые лишают детей возможности нормально развиваться. |
That is, at best, I was expected to live in a board and care, and work at menial jobs. | В лучшем случае я должна была жить под опекой и выполнять лёгкую работу. |
Economy The vast majority of Stockholm residents work in the service industry, which accounts for roughly 85 of jobs in Stockholm. | Большинство жителей Стокгольма работают в сфере услуг, что составляет 85 рабочих мест в городе. |
Most of them were employed in temporary jobs, unable to work in public sector institutions which were reserved for Jewish settlers. | Многие из них были заняты на временной работе и не имели права работать в учреждениях государственного сектора, места в которых зарезервированы для еврейских поселенцев. |
Growth creates jobs, and jobs reduce poverty. | Экономический рост позволяет создать больше рабочих мест, что способствует сокращению бедности. |
Jobs | Задания |
Jobs | Задания |
Jobs | Задания |
Jobs | Джобс |
Jobs. | Рабочие места. |
Workers don't protest against menial jobs in capitalistic Wenzhou but against no jobs in socialist Shenyang. | Правительство не может выплачивать безработным рабочим их пособия, потому что социализм привел его финансовую систему к банкротству. |
Workers don't protest against menial jobs in capitalistic Wenzhou but against no jobs in socialist Shenyang. | Рабочие не протестуют против лакейских работ в капиталистическом городе Вэньчжоу, они протестуют против отсутствия работ в социалистическом городе Шэньян. |
More than 50 of university graduates cannot find jobs, and now look abroad for work. | Более половины выпускников университетов не могут найти работу и ищут свое счастье заграницей. |
Related searches : Jobs In Progress - Jobs In Construction - In Between Jobs - Increase In Jobs - Jobs In Manufacturing - Reduction In Jobs - Work-in - Work In - In Work - Manual Jobs - Manufacturing Jobs - Provide Jobs - Jobs Report