Translation of "work with issues" to Russian language:
Dictionary English-Russian
With - translation : Work - translation : Work with issues - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Issues meriting further work | Вопросы, заслуживающие принятия последующих мер |
(iii) Work on hazard communication issues | iii) работа по вопросам сообщений об опасности |
business,global issues,human origins,law,work | business,global issues,human origins,law,work |
culture,global issues,happiness,music,psychology,work | culture,global issues,happiness,music,psychology,work |
This area of work covers three issues | Профилактика |
Currently, the celebrity is in the United States, where he is dealing with work issues. | В настоящий момент знаменитость находится в США, где занимается рабочими вопросами. |
Strengthening the work of the Permanent Forum on Indigenous Issues with the United Nations system | Повышение эффективности сотрудничества Постоянного форума по вопросам коренных народов с системой Организации Объединенных Наций |
The rationalization of the work of the First Committee should deal only with practical issues. | Для рационализации работы Первого комитета необходимо рассматривать лишь вопросы практического значения. |
activism,business,culture,global issues,poverty,women,work | activism,business,culture,global issues,poverty,women,work |
disability,global issues,poverty,prosthetics,storytelling,war,work | disability,global issues,poverty,prosthetics,storytelling,war,work |
Issues relevant to the work of the Conference | Вопросы, относящиеся к работе Конференции |
24.5 With regard to development issues and policies, a vacancy situation of 37.5 work months existed. | 24.5 Уровень вакансий в рамках подпрограммы quot Вопросы и политика в области развития quot составлял 37,5 человеко месяца. |
Conditions of service issues (CS) include work life issues, selection or appointment, salary at entry. | Вопросы межличностных взаимоотношений (МО) включают проблемы психологической совместимости, стиль руководства, конфликты с коллегами. |
This could support United Nations work on difficult issues. | Такие действия могут помочь Организации Объединенных Наций в ее работе над трудно разрешимыми вопросами. |
Address issues of land degradation in its work programme | рассмотрел проблемы деградации земель в своей программе работы |
To that end, his delegation stood ready to work with other delegations to resolve the outstanding issues. | С этой целью делегация его страны заявляет о своей готовности сотрудничать с другими делегациями в деле решения неурегулированных пока еще вопросов. |
We need to work together in the Committee to tackle such issues with a sense of urgency. | В Комитете мы должны работать сообща и в неотложном порядке заниматься решением этих проблем. |
Coordination with ILO, UNESCO, WHO, the World Bank, UNIDO and GATT on issues under the work programme. | Координация деятельности с МОТ, ЮНЕСКО, ВОЗ, Всемирным банком, ЮНИДО и ГАТТ по вопросам, входящим в программу работы. |
(e) Continue to work with international agencies with expertise in health issues relating to adolescents, inter alia UNFPA, UNICEF and WHO. | е) продолжать работу с международными учреждениями, обладающими знаниями и опытом в вопросах, касающихся здоровья подростков, и в частности с ЮНФПА, ЮНИСЕФ и ВОЗ. |
On many issues, our two organizations work in close synergy. | Наши две организации тесно сотрудничают в разрешении многих вопросов. |
Another supported the Department apos s work on decolonization issues. | Другая делегация поддержала работу, которую Департамент ведет в вопросах деколонизации. |
Issues associated with the work of the Tyumen trading house, Belshina, and options for loss prevention, were discussed. | Обсуждались проблемы в работе тюменского торгового дома Белшина и варианты предотвращения убытков. |
(m) Remove inappropriate restrictions on the work of NGOs, especially those dealing with issues related to the Convention | е) публикацию руководства для иностранных рабочих |
Canada was ready to work with other delegations to resolve the remaining issues with the hope that consensus could soon be reached. | Канада готова совместно с делегациями других стран вести работу по решению насущных проблем с целью скорейшего достижения согласия по этому вопросу. |
Conditions of service issues include work environment issues, selection or appointment, salary at entry, terms of contract, etc. | К вопросам условий службы относятся вопросы, связанные с физическими условиями труда, отбором или назначением, окладами при поступлении на работу, условиями контракта и т.д. |
My work has evolved from being concerned mainly with war to a focus on critical social issues as well. | Моя работа развивалась от того, чтобы освещать в основном войну, к тому, чтобы также обращать внимание на социальные вопросы. |
Work on the many issues before us should continue with great intensity and must lead to greater real change. | Работа по многим стоящим перед нами проблемам должна продолжаться с большой интенсивностью и должна привести к более ощутимым реальным переменам. |
A number of protection officers have been posted to several countries to work with the authorities on statelessness issues. | В несколько стран был направлен ряд сотрудников по вопросам защиты для работы с местными компетентными властями в области проблем, связанных с безгражданством. |
quot Noting with appreciation the work done by the Committee for Development Planning in addressing issues mandated to it, | с удовлетворением отмечая работу, проделанную Комитетом по планированию развития при рассмотрении вопросов, которые ему поручались, |
We are instead proposing that we work together on these issues. | Вместо этого мы предлагаем объединить наши усилия для решения этих вопросов. |
A CONF.164 L.1 Organization of work (List of issues) | А СОNF.164 L.1 Организация работы (перечень вопросов) (представлен делегацией Перу) |
What is now required is to start work on the issues. | Сейчас необходимо начать работу по этим вопросам. |
In addition, he met regularly with an informal commission of Kurds from Kurdistan which was created to work with the United Iraqi Alliance Committee of Seven to work through contentious issues. | Кроме того, он регулярно проводил встречи с неофициальной комиссией курдов из Курдистана, которая была создана для того, чтобы совместно с Комитетом семи Объединенного иракского альянса решать спорные вопросы. |
Close collaboration with UNCTAD liaison with IMF, the World Bank and the Group of 24 and OECD on issues under the work programme. | Тесное сотрудничество с ЮНКТАД связь с МВФ, Всемирным банком, Группой 24 х и ОЭСР по вопросам, относящимся к программе работы. |
Employability education vocational training work experience career guidance and job counselling school to work transition other issues | Трудоспособность образование профессиональная подготовка опыт работы профессиональная ориентация и консультирование по вопросам получения работы трудоустройство после окончания школы другие вопросы |
The Working Group's deliberations on general issues of sanctions in 2005 coincided with the work on the 2005 World Summit Outcome, which also touches upon issues related to sanctions. | Обсуждение Рабочей группой общих вопросов, касающихся санкций, совпало в 2005 году с работой над Итоговым документом Всемирного саммита 2005 года, в котором также затрагиваются вопросы, касающиеся санкций. |
RIOs dealing with security issues | ные с вопро сом безопас ности |
In expected accomplishment (a), replace social issues with social development issues . | В колонке Ожидаемые достижения в пункте а) слова социальным проблемам заменить словами проблемам социального развития . |
So they think that gender issues is synonymous with women's issues. | Поэтому они считают, что межгендерные проблемы то же, что женские проблемы. |
Requests the Special Rapporteur to avoid in his work any duplication or overlapping with the work, competence and mandate of other international bodies active in health issues | просит Специального докладчика избегать в своей работе всякого дублирования или частичного совпадения с работой, компетенцией и мандатом других международных органов, занимающихся вопросами здравоохранения |
We can then go to work by dovetailing the issues, the agenda and what have you within the outline of the work programme we are dealing with. | Затем мы сможем заняться координацией вопросов, повестки дня и всего, что у вас есть в контексте той программы работы, с которой мы имеем дело. |
The meeting also recommended that consideration be given to the following issues with regard to future work in this field | Участники также рекомендовали следующие темы для проведения работы в этой области в будущем |
(m) Remove inappropriate restrictions on the work of non governmental organizations, especially those dealing with issues related to the Convention | m) снять неоправданные ограничения на деятельность неправительственных организаций, особенно тех, которые занимаются вопросами, связанными с Конвенцией |
The incumbent will work with both Headquarters auditors and resident auditors to ensure that information technology issues are appropriately addressed. | УСВН рекомендовало включить в состав Группы консультантов одного консультанта по правовым вопросам на должности класса С 4. |
Work on these issues can provide us with the foundations for building peace on more just and longer lasting terms. | Работа по этим вопросам может дать нам основу для построения мира на более прочной и долговременной основе. |
Related searches : Work Issues - Issues With - Work Out Issues - Work On Issues - Work-related Issues - Work Through Issues - Work With - Address Issues With - Engage With Issues - With No Issues - Issues Associated With - Some Issues With - Concerned With Issues - With Mobility Issues