Translation of "work on issues" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
(iii) Work on hazard communication issues | iii) работа по вопросам сообщений об опасности |
This could support United Nations work on difficult issues. | Такие действия могут помочь Организации Объединенных Наций в ее работе над трудно разрешимыми вопросами. |
Issues meriting further work | Вопросы, заслуживающие принятия последующих мер |
On many issues, our two organizations work in close synergy. | Наши две организации тесно сотрудничают в разрешении многих вопросов. |
Another supported the Department apos s work on decolonization issues. | Другая делегация поддержала работу, которую Департамент ведет в вопросах деколонизации. |
We are instead proposing that we work together on these issues. | Вместо этого мы предлагаем объединить наши усилия для решения этих вопросов. |
What is now required is to start work on the issues. | Сейчас необходимо начать работу по этим вопросам. |
Discussions mostly focused on security issues, rehabilitation work and relevant political considerations. | Переговоры в основном были сосредоточены на вопросах безопасности, восстановительных работах и соответствующих политических факторах. |
Therefore, it is best that we work towards building consensus on all issues. | Поэтому оптимальным было бы достижение консенсуса по всем вопросам. |
The work of the current round of consultations focused on some crucial issues | Работа текущего раунда консультаций была сосредоточена на ряде чрезвычайно важных вопросов |
business,global issues,human origins,law,work | business,global issues,human origins,law,work |
culture,global issues,happiness,music,psychology,work | culture,global issues,happiness,music,psychology,work |
This area of work covers three issues | Профилактика |
In addition, progress in the work on trade, debt and financing issues was important. | Кроме того, важное значение имеет достижение прогресса в работе по вопросам торговли, задолженности и финансирования. |
The Office has significantly developed its work on these issues during the reporting period. | В отчетный период Управление значительно расширило свою работу по этим вопросам. |
A year of voluntary ecological work was initiated to educate youth on environmental issues. | В целях информирования молодежи об экологических проблемах было начато проведение года добровольной работы по охране окружающей среды. |
Methodological issues, taking into account the work of any technical advisory panel on methodologies | b) методологических вопросов с учетом результатов работы технической консультативной группы по методологии |
The Conference calls upon the Conference on Disarmament to agree on a work programme on substantive issues before it. | Конференция призывает Конференцию по разоружению согласовать программу работы над вопросами существа, находящимися на ее рассмотрении. |
Dženo reported on its work towards improving public understanding of Roma culture and issues through its website, which provides daily news on issues concerning the Roma. | Ассоциация Джено проинформировала о своей работе, направленной на обеспечение лучшего понимания общественностью культуры и проблем рома и осуществляемой с использованием ее веб сайта, на котором размещаются ежедневные новости по вопросам, касающимся рома. |
activism,business,culture,global issues,poverty,women,work | activism,business,culture,global issues,poverty,women,work |
disability,global issues,poverty,prosthetics,storytelling,war,work | disability,global issues,poverty,prosthetics,storytelling,war,work |
Issues relevant to the work of the Conference | Вопросы, относящиеся к работе Конференции |
The US should now leverage that relationship to work on regional and even global issues. | Теперь США необходимо развивать эти отношения, чтобы воздействовать на региональные и даже глобальные проблемы. |
ILO has been actively involved in ongoing work at the international level on indigenous issues. | МОТ принимает активное участие в текущих мероприятиях на международном уровне, осуществляемых в интересах коренных народов. |
Major policy issues of the UNECE and their impact on the UNECE programme of work | Основные политические вопросы ЕЭК ООН и их влияние на программу работы ЕЭК ООН |
Strengthening the work of the Permanent Forum on Indigenous Issues with the United Nations system | Повышение эффективности сотрудничества Постоянного форума по вопросам коренных народов с системой Организации Объединенных Наций |
(iii) Exhibits, guided tours, lectures lectures on issues related to the work of the subprogramme | iii) выставки, экскурсии, лекции лекции по вопросам, касающимся работы в рамках подпрограммы |
This would lead to greater balance in the work of these organs on such issues. | Это привело бы к более сбалансированной работе этих органов по таким вопросам. |
The sponsor noted that the Committee had already undertaken work on some of those issues. | Автор отметил, что Kомитет уже начал работу над некоторыми из этих вопросов. |
Likewise, COPUOS and the Conference on Disarmament must work together more closely on issues relating to outer space. | Аналогичным образом КОПУОС и Конференция по разоружению должны осуществлять более тесное сотрудничество в вопросах, касающихся космического пространства. |
6. Building on the work of the Implementation Meeting on Human Dimension issues and the human dimension seminars | 6. Деятельность по итогам Совещания по рассмотрению выполнения, посвященного вопросам человеческого измерения, и семинаров по человеческому измерению |
Conditions of service issues (CS) include work life issues, selection or appointment, salary at entry. | Вопросы межличностных взаимоотношений (МО) включают проблемы психологической совместимости, стиль руководства, конфликты с коллегами. |
The proposed 2006 2007 programme budget sees consolidation and enhancement of secretariat work on adaptation issues. | Поддержка Сторон, не включенных в приложение I |
My message remains that the advantages of starting work on these issues far outweigh the risks. | Мой тезис по прежнему состоит в том, что преимущества начала работы по этим проблемам гораздо перевешивают риски. |
We should therefore concentrate our work on concrete issues in the form of a focused discussion. | Мы должны в связи с этим направить наши усилия на рассмотрение конкретных вопросов в форме сфокусированной дискуссии. |
In the interest of rationalizing its work, the General Assembly should focus on real and vital issues, not on non issues or matters that had already been settled. | В интересах рационализации работы Генеральной Ассамблеи ей следует сосредоточиться на действительно существующих и жизненно важных проблемах, а не проблемах, которых просто нет, или вопросах, которые уже решены. |
The Ad Hoc Committee on Outer Space carried out substantive work on legal and terminological issues and on confidence building measures. | Специальным комитетом по космическому пространству была проделана существенная работа по правовым и терминологическим проблемам и по мерам укрепления доверия. |
Address issues of land degradation in its work programme | рассмотрел проблемы деградации земель в своей программе работы |
The Working Group's deliberations on general issues of sanctions in 2005 coincided with the work on the 2005 World Summit Outcome, which also touches upon issues related to sanctions. | Обсуждение Рабочей группой общих вопросов, касающихся санкций, совпало в 2005 году с работой над Итоговым документом Всемирного саммита 2005 года, в котором также затрагиваются вопросы, касающиеся санкций. |
This severely affected work programme implementation, including the non implementation of work on all eight issues of the quarterly Agricultural Information Development Bulletin. | Это оказало крайне негативное влияние на осуществление программы работы, в частности не были подготовлены все восемь выпусков ежеквартального бюллетеня quot Agricultural Information Development Bulletin quot ( quot Бюллетень по разработке сельскохозяйственной информации quot ). |
Work on these issues can provide us with the foundations for building peace on more just and longer lasting terms. | Работа по этим вопросам может дать нам основу для построения мира на более прочной и долговременной основе. |
To work on improving the status of librarianship Fostering and supporting librarianship Considering professional issues of interest for the work of libraries Encouraging professional and scientific work of librarians Developing experiences and exchange of opinions on current issues of librarian theory in the country and abroad. | рассматривать профессиональные вопросы, представляющие интерес с точки зрения работы библиотек |
We are frustrated, however, by its misuse on procedural issues to prevent the initiation of such work. | Однако мы возмущены тем, что это правило преднамеренно используется в отношении процедурных вопросов, с тем чтобы помешать началу такой работы. |
(d) Providing support to the programme of work, in particular on issues of a cross cutting nature | d) оказание содействия в выполнении программы работы, в частности в решении вопросов, относящихся к деятельности сразу нескольких подразделений |
We must work on those issues in the future and, above all, reactivate the Millennium Development Goals. | Мы должны работать над этими вопросами в будущем и, прежде всего, активизировать достижение целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия. |
Related searches : Work Issues - Work Out Issues - Work-related Issues - Work With Issues - Work On - On Work - Touch On Issues - On Other Issues - Discussion On Issues - Debate On Issues - On Both Issues - Consulting On Issues - On All Issues