Translation of "worthy of trust" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Trust - translation : Worthy - translation : Worthy of trust - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Obeyed and worthy there of trust. | встречающего покорность которому подчиняются другие ангелы и, при этом, надежного (в передаче откровения от Аллаха). |
Obeyed and worthy there of trust. | встречающего покорность и, кроме того, доверенного. |
Obeyed and worthy there of trust. | которому там (на небесах) повинуются, доверенного. |
Obeyed and worthy there of trust. | На небесах ему повинуются ангелы, он верен и ему доверена передача Откровения. |
Obeyed and worthy there of trust. | того, кому повинуются ангелы, и достойного доверия. |
Obeyed and worthy there of trust. | Кому дано повелевать И верным быть перед доверием Его. |
Obeyed and worthy there of trust. | Покорно чтимого, верного. |
I am to you a Messenger worthy of all trust, | Меня послал к вам сам Господь миров, и Он доверил мне донести до вас Его послание. Я не утаю от вас ничего из этого послания и не прибавлю к нему лишнего, вы же должны будете принять все, что я сообщу вам. |
Verily! I am to you a Messenger worthy of all trust, | Я являюсь посланником к вам, заслуживающим доверия. |
Verily! I am to you a Messenger worthy of all trust, | Поистине, я к вам от Господа посланник верный. |
Have your instincts proven themselves to be worthy of your trust? | Доказала ли ваша интуиция, что стоит вашего доверия? |
We are confident that time will demonstrate that the International Criminal Court is worthy of our trust. | Мы убеждены, что со временем Международный уголовный суд докажет, что он заслуживает нашего доверия. |
Today my country, Paraguay, is becoming a nation in a predictable situation and one worthy of international trust. | Сегодня моя страна, Парагвай, превращается в нацию с предсказуемым будущим, достойную доверия международного сообщества. |
This (attitude) is worthy of you, altogether worthy | Горе погибель тебе (о, высокомерный неверующий) и (еще раз) горе погибель ! |
again, it is worthy of you, altogether worthy. | Затем горе погибель тебе и (еще раз) горе погибель ! |
This (attitude) is worthy of you, altogether worthy | Горе тебе и горе! |
again, it is worthy of you, altogether worthy. | И паки горе тебе и горе! |
This (attitude) is worthy of you, altogether worthy | Горе тебе, горе! |
again, it is worthy of you, altogether worthy. | Еще раз горе тебе, горе! |
This (attitude) is worthy of you, altogether worthy | Гибель тебе, о отрицающий (воскресение и Коран), гибель, |
again, it is worthy of you, altogether worthy. | и ещё раз вечная гибель тебе, гибель! |
again, it is worthy of you, altogether worthy. | И еще раз горе тебе, горе! |
This (attitude) is worthy of you, altogether worthy | Так горе же тебе, (о человек)! О, горе! |
again, it is worthy of you, altogether worthy. | И вновь о, горе, (человек), тебе! О, горе! |
This (attitude) is worthy of you, altogether worthy | Горе тебе, и еще горе! |
again, it is worthy of you, altogether worthy. | И за тем, горе тебе, и еще горе! |
We pray that you will prove worthy of this trust we place in you and successfully complete your goodwill mission | Мы уповаем на то, что Вы оправдаете те надежды, что на Вас возложены и с успехом воплотите в жизнь миссию Доброй Воли. |
Every day to get up morning and say, worthy worthy worthy redemption! | В первой половине дня и сказать достойны достойной достойны спасения! |
But worthy of you. | Но достоин вас. |
She's worthy of anyone. | Она достойна любого. |
Saying Restore to me the slaves of Allah (i.e. the Children of Israel). Verily! I am to you a Messenger worthy of all trust, | (И сказал им Муса) Отдайте мне рабов Аллаха (из числа потомков Исраила) позвольте им уйти со мной (чтобы они поклонялись только одному Аллаху), поистине, я к вам верный надежный посланник. |
Saying Restore to me the slaves of Allah (i.e. the Children of Israel). Verily! I am to you a Messenger worthy of all trust, | Верните ко мне рабов божиих, я к вам надежный посланник. |
Saying Restore to me the slaves of Allah (i.e. the Children of Israel). Verily! I am to you a Messenger worthy of all trust, | Благородный посланник сказал им Сделайте, рабы Аллаха, то, что вам следует сделать не отрицайте меня и уверуйте в мою миссию, поскольку я специально направленный к вам посланник, и я верен своей пророческой миссии. |
Saying Restore to me the slaves of Allah (i.e. the Children of Israel). Verily! I am to you a Messenger worthy of all trust, | и сказал Предоставьте мне рабов Аллаха, ведь я надежный посланник к вам. |
Saying Restore to me the slaves of Allah (i.e. the Children of Israel). Verily! I am to you a Messenger worthy of all trust, | С словами Отпусти со мной поклонников Бога я к вам верный посланник |
He is worthy of your being wary of Him and He is worthy to forgive. | (Ведь. только) Он Тот, (наказания) Которого нужно остерегаться, (и только Он Тот) Кто дарует прощение (тем, кто уверует и станет Ему покорным)! |
He's not worthy of you. | Он тебя недостоин. |
He's not worthy of you. | Он Вас недостоин. |
emissions were worthy of mention. | переговоров и Межправительственной группой экспертов по изменению климата. |
You're not worthy of it! | Ты не заслуживаешь её! |
The statesman is worthy of respect. | Этот политик заслуживает уважения. |
The novel is worthy of praise. | Роман заслуживает похвал. |
This book is worthy of attention. | Эта книга достойна внимания. |
This book is worthy of attention. | Эта книга заслуживает внимания. |
This book is worthy of praise. | Эта книга достойна похвалы. |
Related searches : Are Worthy Of - Worthy Of You - Worthy Of Preservation - Worthy Of Recognition - Worthy Of Merit - Worthy Of Worship - Worthy Of Death - Worthy Of Interest - Worthy Of Emulation - Worthy Of Mention - Worthy Of Consideration - Worthy Of Protection - Worthy Of Attention