Translation of "worthy of trust" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Obeyed and worthy there of trust.
встречающего покорность которому подчиняются другие ангелы и, при этом, надежного (в передаче откровения от Аллаха).
Obeyed and worthy there of trust.
встречающего покорность и, кроме того, доверенного.
Obeyed and worthy there of trust.
которому там (на небесах) повинуются, доверенного.
Obeyed and worthy there of trust.
На небесах ему повинуются ангелы, он верен и ему доверена передача Откровения.
Obeyed and worthy there of trust.
того, кому повинуются ангелы, и достойного доверия.
Obeyed and worthy there of trust.
Кому дано повелевать И верным быть перед доверием Его.
Obeyed and worthy there of trust.
Покорно чтимого, верного.
I am to you a Messenger worthy of all trust,
Меня послал к вам сам Господь миров, и Он доверил мне донести до вас Его послание. Я не утаю от вас ничего из этого послания и не прибавлю к нему лишнего, вы же должны будете принять все, что я сообщу вам.
Verily! I am to you a Messenger worthy of all trust,
Я являюсь посланником к вам, заслуживающим доверия.
Verily! I am to you a Messenger worthy of all trust,
Поистине, я к вам от Господа посланник верный.
Have your instincts proven themselves to be worthy of your trust?
Доказала ли ваша интуиция, что стоит вашего доверия?
We are confident that time will demonstrate that the International Criminal Court is worthy of our trust.
Мы убеждены, что со временем Международный уголовный суд докажет, что он заслуживает нашего доверия.
Today my country, Paraguay, is becoming a nation in a predictable situation and one worthy of international trust.
Сегодня моя страна, Парагвай, превращается в нацию с предсказуемым будущим, достойную доверия международного сообщества.
This (attitude) is worthy of you, altogether worthy
Горе погибель тебе (о, высокомерный неверующий) и (еще раз) горе погибель !
again, it is worthy of you, altogether worthy.
Затем горе погибель тебе и (еще раз) горе погибель !
This (attitude) is worthy of you, altogether worthy
Горе тебе и горе!
again, it is worthy of you, altogether worthy.
И паки горе тебе и горе!
This (attitude) is worthy of you, altogether worthy
Горе тебе, горе!
again, it is worthy of you, altogether worthy.
Еще раз горе тебе, горе!
This (attitude) is worthy of you, altogether worthy
Гибель тебе, о отрицающий (воскресение и Коран), гибель,
again, it is worthy of you, altogether worthy.
и ещё раз вечная гибель тебе, гибель!
again, it is worthy of you, altogether worthy.
И еще раз горе тебе, горе!
This (attitude) is worthy of you, altogether worthy
Так горе же тебе, (о человек)! О, горе!
again, it is worthy of you, altogether worthy.
И вновь о, горе, (человек), тебе! О, горе!
This (attitude) is worthy of you, altogether worthy
Горе тебе, и еще горе!
again, it is worthy of you, altogether worthy.
И за тем, горе тебе, и еще горе!
We pray that you will prove worthy of this trust we place in you and successfully complete your goodwill mission
Мы уповаем на то, что Вы оправдаете те надежды, что на Вас возложены и с успехом воплотите в жизнь миссию Доброй Воли.
Every day to get up morning and say, worthy worthy worthy redemption!
В первой половине дня и сказать достойны достойной достойны спасения!
But worthy of you.
Но достоин вас.
She's worthy of anyone.
Она достойна любого.
Saying Restore to me the slaves of Allah (i.e. the Children of Israel). Verily! I am to you a Messenger worthy of all trust,
(И сказал им Муса) Отдайте мне рабов Аллаха (из числа потомков Исраила) позвольте им уйти со мной (чтобы они поклонялись только одному Аллаху), поистине, я к вам верный надежный посланник.
Saying Restore to me the slaves of Allah (i.e. the Children of Israel). Verily! I am to you a Messenger worthy of all trust,
Верните ко мне рабов божиих, я к вам надежный посланник.
Saying Restore to me the slaves of Allah (i.e. the Children of Israel). Verily! I am to you a Messenger worthy of all trust,
Благородный посланник сказал им Сделайте, рабы Аллаха, то, что вам следует сделать не отрицайте меня и уверуйте в мою миссию, поскольку я специально направленный к вам посланник, и я верен своей пророческой миссии.
Saying Restore to me the slaves of Allah (i.e. the Children of Israel). Verily! I am to you a Messenger worthy of all trust,
и сказал Предоставьте мне рабов Аллаха, ведь я надежный посланник к вам.
Saying Restore to me the slaves of Allah (i.e. the Children of Israel). Verily! I am to you a Messenger worthy of all trust,
С словами Отпусти со мной поклонников Бога я к вам верный посланник
He is worthy of your being wary of Him and He is worthy to forgive.
(Ведь. только) Он Тот, (наказания) Которого нужно остерегаться, (и только Он Тот) Кто дарует прощение (тем, кто уверует и станет Ему покорным)!
He's not worthy of you.
Он тебя недостоин.
He's not worthy of you.
Он Вас недостоин.
emissions were worthy of mention.
переговоров и Межправительственной группой экспертов по изменению климата.
You're not worthy of it!
Ты не заслуживаешь её!
The statesman is worthy of respect.
Этот политик заслуживает уважения.
The novel is worthy of praise.
Роман заслуживает похвал.
This book is worthy of attention.
Эта книга достойна внимания.
This book is worthy of attention.
Эта книга заслуживает внимания.
This book is worthy of praise.
Эта книга достойна похвалы.

 

Related searches : Are Worthy Of - Worthy Of You - Worthy Of Preservation - Worthy Of Recognition - Worthy Of Merit - Worthy Of Worship - Worthy Of Death - Worthy Of Interest - Worthy Of Emulation - Worthy Of Mention - Worthy Of Consideration - Worthy Of Protection - Worthy Of Attention