Translation of "would consider" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Consider - translation : Would - translation : Would consider - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Would you consider marrying me? | Согласны Вы выйти за меня Карлота? |
Why would you consider an email | Почему вы считаете электронной почте |
I would truly consider an accident. | События, происходящие в моей жизни, я действительно считаю случайностью. |
Why would you consider an email | Почему вы считаете что имэйл |
I would consider that guilty enough. | А значит, виноваты в достаточной степени. |
Would you ever consider adopting a child? | Вы когда нибудь задумывались об усыновлении ребёнка? |
If Hitler made the rules, yes, we would be living in a society that Hitler would consider moral, but which I would not consider moral. | Если бы Гитлер устанавливал правила, мы бы жили в обществе, которое считалось моральным в глазах Гитлера, мы бы жили в обществе, которое считалось моральным в глазах Гитлера, но в моих глазах такое общество не было бы моральным. |
Therefore, consider what you would like to command. | (И мы готовы исполнить твое повеление) . |
Therefore, consider what you would like to command. | Смотри же, что ты прикажешь . |
Therefore, consider what you would like to command. | Они прекрасно знали, что она была рассудительной и благоразумной женщиной и заботилась о благополучии своего народа. Царица не хотела воевать и решила убедить своих приближенных в том, что война может иметь очень плохие последствия. |
Therefore, consider what you would like to command. | Подумай, что ты прикажешь делать . |
Therefore, consider what you would like to command. | И мы будем послушны твоему приказу . |
Therefore, consider what you would like to command. | Поразмысли и прими решение . |
This is what many divers would consider paradise. | То, что многие ныряльщики сочли бы раем. |
UNHCR indicated that it would, meanwhile, consider interim controls. | УВКБ отметило, что тем временем оно рассмотрит вопрос о промежуточных механизмах контроля. |
I would consider the studio more like a laboratory. | Я бы сказал, что она больше похожа на лабораторию. |
So I would consider this an engagement contingent reward. | Поэтому я хотел бы рассмотреть это участие контингента вознаграждение. |
Kareo, I would actually still consider like a startup. | Kareo, я бы на самом деле еще рассматривала, как стартап. |
And again I would consider this feature poorly scaled. | И еще раз я бы хотел рассмотреть этот плохо масштабированный параметр. |
Would you consider a telegram from foreign parts, sir? | Не желаете ли прочесть телеграмму изза границы? |
Would you consider this a gathering of the suspects? | Здесь у вас целая ассамблея. |
It's not alternative. One would consider it an alternative if you consider it as safe and as effective. | Ее можно будет назвать альтернативной, когда вы сможете сказать, что она полностью безопасна и эффективна. |
If the margins were exceeded, members would consider re alignment. | Если кто то превысит установленные пределы, члены еврозоны должны будут пересмотреть правила регулирования. |
The system would consider climatic conditions, vegetation, locusts and pesticides. | Эта система будет учитывать такие факторы, как климатические условия, растительный покров, присутствие саранчи и пестицидов. |
Well, would you consider a letter from Monte Carlo, sir? | Желаете прочесть письмо из МонтеКарло, сэр? |
And nobody would even consider that you both did this. | Никто и не подумает, что вы оба сделали это. |
Very good advice. I would consider it if it weren't yours. | Очень хороший совет. Я бы учёл его, если бы он не был твоим. |
I would urge the Assembly to consider and approve the document. | Я хотел бы призвать Ассамблею рассмотреть и одобрить этот документ. |
The General Assembly would need to consider whether to adopt one of the above approaches or to consider other alternatives. | Генеральной Ассамблее предстоит либо сделать выбор между этими двумя подходами, либо рассмотреть другие варианты. |
Consider a few targets that would do so much to help people. | Рассмотрим некоторые из целей, которые позволят оказать столь значительную помощь людям. |
I would then have to consider what I do with my licence. | Тогда мне придется думать, что делать со своей лицензией. |
It would also call upon States to consider becoming parties to it. | Она также призывает государства рассмотреть вопрос о том, чтобы стать участниками этой Конвенции. |
The latter would consider the case and reach a decision on it. | Государство гражданства или национальности рассматривает этот вопрос и принимает по нему соответствующее решение. |
After these discussions, they would consider holding discussions with the Tajik Government. | После этих обсуждений они рассмотрят вопрос о проведении переговоров с таджикским правительством. |
China would consider any reasonable, feasible new alternative approaches which might be | Китай конструктивно подойдет к любым обоснованным и реальным новым |
The authors consider that it would be highly desirable to create a working group of the Sub Commission to consider these issues. | Авторы считают весьма желательным создать для рассмотрения этих вопросов рабочую группу Подкомиссии. |
UNHCR would consider including in the financial statements those items that the United Nations community would deem relevant. | УВКБ рассмотрит возможность включения в финансовую отчетность той информации, которую сообщество Организации Объединенных Наций сочтет актуальной. |
The US Senate would then consider the new treaty for ratification next year. | Тогда сенат США рассмотрит вопрос о ратификации нового соглашения в следующем году. |
He would need to consider further the question on the drop out rate. | Ему необходимо будет дополнительно изучить вопрос об уровне отсева с курсов. |
That is a fact, so I would appeal to members to consider it. | Это реальность, поэтому я призываю всех принять ее во внимание. |
Accordingly, the Bank would, in principle, be willing to consider administering the Fund. | Поэтому Банк готов, в принципе, рассмотреть вопрос об управлении фондом. |
So would you consider this a typical guardian figure from the acient world? | Итак, можно ли рассматривать их как типичные охраняющие фигуры древнего мира? |
And, no further offense intended, I would even consider offering you the job. | А, чтобы вы больше не обижались, я осмеливаюсь предложить вам дело. |
Who would know that Eladio, the son of a simple water carrier... would consider being Father of the Homeland? | Кто знал, что Эладио.. ..сын простого водовозчика.. ..будет баллотироваться в парламент? |
This is a recipe for continuing political problems, as the Greeks would always consider the interest rate too high, while Germany would consider it too low (at least relative to market rates). | Это является рецептом создания продолжающихся политических проблем, так как Греция всегда будет считать процентные ставки слишком высокими, а Германия слишком низкими (по крайней мере, по сравнению с рыночными ставками). |
Related searches : You Would Consider - I Would Consider - We Would Consider - Would You Consider - Would Not Consider - Would Consider Myself - Would Consider Important - Consider Application - Consider Necessary - Consider How - Could Consider - Consider Doing