Translation of "would consider" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Would you consider marrying me?
Согласны Вы выйти за меня Карлота?
Why would you consider an email
Почему вы считаете электронной почте
I would truly consider an accident.
События, происходящие в моей жизни, я действительно считаю случайностью.
Why would you consider an email
Почему вы считаете что имэйл
I would consider that guilty enough.
А значит, виноваты в достаточной степени.
Would you ever consider adopting a child?
Вы когда нибудь задумывались об усыновлении ребёнка?
If Hitler made the rules, yes, we would be living in a society that Hitler would consider moral, but which I would not consider moral.
Если бы Гитлер устанавливал правила, мы бы жили в обществе, которое считалось моральным в глазах Гитлера, мы бы жили в обществе, которое считалось моральным в глазах Гитлера, но в моих глазах такое общество не было бы моральным.
Therefore, consider what you would like to command.
(И мы готовы исполнить твое повеление) .
Therefore, consider what you would like to command.
Смотри же, что ты прикажешь .
Therefore, consider what you would like to command.
Они прекрасно знали, что она была рассудительной и благоразумной женщиной и заботилась о благополучии своего народа. Царица не хотела воевать и решила убедить своих приближенных в том, что война может иметь очень плохие последствия.
Therefore, consider what you would like to command.
Подумай, что ты прикажешь делать .
Therefore, consider what you would like to command.
И мы будем послушны твоему приказу .
Therefore, consider what you would like to command.
Поразмысли и прими решение .
This is what many divers would consider paradise.
То, что многие ныряльщики сочли бы раем.
UNHCR indicated that it would, meanwhile, consider interim controls.
УВКБ отметило, что тем временем оно рассмотрит вопрос о промежуточных механизмах контроля.
I would consider the studio more like a laboratory.
Я бы сказал, что она больше похожа на лабораторию.
So I would consider this an engagement contingent reward.
Поэтому я хотел бы рассмотреть это участие контингента вознаграждение.
Kareo, I would actually still consider like a startup.
Kareo, я бы на самом деле еще рассматривала, как стартап.
And again I would consider this feature poorly scaled.
И еще раз я бы хотел рассмотреть этот плохо масштабированный параметр.
Would you consider a telegram from foreign parts, sir?
Не желаете ли прочесть телеграмму изза границы?
Would you consider this a gathering of the suspects?
Здесь у вас целая ассамблея.
It's not alternative. One would consider it an alternative if you consider it as safe and as effective.
Ее можно будет назвать альтернативной, когда вы сможете сказать, что она полностью безопасна и эффективна.
If the margins were exceeded, members would consider re alignment.
Если кто то превысит установленные пределы, члены еврозоны должны будут пересмотреть правила регулирования.
The system would consider climatic conditions, vegetation, locusts and pesticides.
Эта система будет учитывать такие факторы, как климатические условия, растительный покров, присутствие саранчи и пестицидов.
Well, would you consider a letter from Monte Carlo, sir?
Желаете прочесть письмо из МонтеКарло, сэр?
And nobody would even consider that you both did this.
Никто и не подумает, что вы оба сделали это.
Very good advice. I would consider it if it weren't yours.
Очень хороший совет. Я бы учёл его, если бы он не был твоим.
I would urge the Assembly to consider and approve the document.
Я хотел бы призвать Ассамблею рассмотреть и одобрить этот документ.
The General Assembly would need to consider whether to adopt one of the above approaches or to consider other alternatives.
Генеральной Ассамблее предстоит либо сделать выбор между этими двумя подходами, либо рассмотреть другие варианты.
Consider a few targets that would do so much to help people.
Рассмотрим некоторые из целей, которые позволят оказать столь значительную помощь людям.
I would then have to consider what I do with my licence.
Тогда мне придется думать, что делать со своей лицензией.
It would also call upon States to consider becoming parties to it.
Она также призывает государства рассмотреть вопрос о том, чтобы стать участниками этой Конвенции.
The latter would consider the case and reach a decision on it.
Государство гражданства или национальности рассматривает этот вопрос и принимает по нему соответствующее решение.
After these discussions, they would consider holding discussions with the Tajik Government.
После этих обсуждений они рассмотрят вопрос о проведении переговоров с таджикским правительством.
China would consider any reasonable, feasible new alternative approaches which might be
Китай конструктивно подойдет к любым обоснованным и реальным новым
The authors consider that it would be highly desirable to create a working group of the Sub Commission to consider these issues.
Авторы считают весьма желательным создать для рассмотрения этих вопросов рабочую группу Подкомиссии.
UNHCR would consider including in the financial statements those items that the United Nations community would deem relevant.
УВКБ рассмотрит возможность включения в финансовую отчетность той информации, которую сообщество Организации Объединенных Наций сочтет актуальной.
The US Senate would then consider the new treaty for ratification next year.
Тогда сенат США рассмотрит вопрос о ратификации нового соглашения в следующем году.
He would need to consider further the question on the drop out rate.
Ему необходимо будет дополнительно изучить вопрос об уровне отсева с курсов.
That is a fact, so I would appeal to members to consider it.
Это реальность, поэтому я призываю всех принять ее во внимание.
Accordingly, the Bank would, in principle, be willing to consider administering the Fund.
Поэтому Банк готов, в принципе, рассмотреть вопрос об управлении фондом.
So would you consider this a typical guardian figure from the acient world?
Итак, можно ли рассматривать их как типичные охраняющие фигуры древнего мира?
And, no further offense intended, I would even consider offering you the job.
А, чтобы вы больше не обижались, я осмеливаюсь предложить вам дело.
Who would know that Eladio, the son of a simple water carrier... would consider being Father of the Homeland?
Кто знал, что Эладио.. ..сын простого водовозчика.. ..будет баллотироваться в парламент?
This is a recipe for continuing political problems, as the Greeks would always consider the interest rate too high, while Germany would consider it too low (at least relative to market rates).
Это является рецептом создания продолжающихся политических проблем, так как Греция всегда будет считать процентные ставки слишком высокими, а Германия слишком низкими (по крайней мере, по сравнению с рыночными ставками).

 

Related searches : You Would Consider - I Would Consider - We Would Consider - Would You Consider - Would Not Consider - Would Consider Myself - Would Consider Important - Consider Application - Consider Necessary - Consider How - Could Consider - Consider Doing