Translation of "would have also" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Livelihood insurance would also have another advantage. | У страхования средств к жизни есть ещё одно преимущество. |
Early trials would also have a deterrent effect. | Скорейшее начало процессов также оказало бы сдерживающее воздействие. |
And, you would have also gotten 24 centimeters. | И у нас так же получается 24 сантиметра. |
We would also not have a cash reserve problem. | Не было бы у нас проблемы и с резервными фондами. |
We would have no pains, but also no joys. | Мы бы не испытывали боли, но и радости в жизни не было бы. |
A pan European bond would also have serious political repercussions. | Пан европейские облигации также будут иметь серьезные политические последствия. |
I would have no work if you got the corpses also! | Что будут делать священники, если вы станете забирать тела? |
A large percentage of these women also have, or would like to have, paid employment. | Значительная часть таких женщин также имеют или хотели бы иметь оплачиваемую работу. |
Greece would also have to restructure and reduce its public debt again. | Греции также придется реструктуризировать и снова сократить свой госдолг. |
(Had Firaun also said the same, Allah would have granted him faith.) | А они Фараон и его сборище (даже) и не подозревали (что именно он окажется причиной их гибели). |
(Had Firaun also said the same, Allah would have granted him faith.) | А они и не знали. |
(Had Firaun also said the same, Allah would have granted him faith.) | Быть может, он принесет нам пользу, или же мы усыновим его . Они ни о чем не подозревали. |
(Had Firaun also said the same, Allah would have granted him faith.) | Они не знали, что было Аллахом предопределено этому ребёнку. |
(Had Firaun also said the same, Allah would have granted him faith.) | Но они не ведали грядущего . |
(Had Firaun also said the same, Allah would have granted him faith.) | Тогда не ведали они (о замысле Господнем). |
(Had Firaun also said the same, Allah would have granted him faith.) | Они не могли предузнать. |
And it's also possible they Would have been used for hunting Weapons. | Може би са ги използвали като оръжие по време на лов. |
It would also be good to have labels on these input fields. | Было бы неплохо иметь подписи для этих полей ввода. |
And then you would have seen that this distance is also 4pi. | И увидели бы, что это расстояние равно также 4π. |
This would also have important benefits for biodiversity conservation and sustainable development. | В течение двух десятилетий должен закончиться восстановительный процесс. |
But these banks also would have fallen in importance in the total index. | Но эти банки также упали бы по своему значению согласно общему индексу. |
We also see sharks, much more regularly than I would have expected to. | Мы также встречаем акул. Причем намного чаще, чем я мог бы ожидать. |
We would also have to inform the Security Council of these extended arrangements. | Нам также понадобится информировать Совет Безопасности об этих связанных с продлением мерах. |
They would also have been impossible without the help of the United Nations. | Они также были бы невозможны без помощи Организации Объединенных Наций. |
All the changes would have an effect on the status of women also. | Все эти изменения окажут воздействие также и на положение женщин. |
We also see sharks, much more regularly than I would have expected to. | Причем намного чаще, чем я мог бы ожидать. |
It would also have to be determined whether the convention would apply to all United Nations operations and whom it would protect. | Вместе с тем следует определить, будет ли она применяться ко всем операциям Организации Объединенных Наций и кто относится к категории лиц, подпадающих под ее защиту. |
Hypercanes would have wind speeds of over , and would also have a central pressure of less than (700 millibars), giving them an enormous lifespan. | Гиперганы могли бы иметь скорость ветра более 800 км час и центральное давление в них было бы порядка 700 миллибар, давая им очень высокую продолжительность жизни. |
Such a massive global research effort would also have potentially huge innovation spin offs. | Такие крупные глобальные исследования потенциально привели бы к большому количеству новаторских решений. |
The transaction would also have been the biggest foreign takeover of a British company. | Данная сделка также была бы самым крупным приобретением иностранной компанией британской компании. |
It also would have welcomed more attention to problems arising from low staff salaries. | Она также приветствовала бы уделение большего внимания проблемам, возникающим в результате низкой оплаты труда персонала. |
Financial and legal matters related to the move would also have to be studied. | Необходимо будет также изучить финансовые и правовые вопросы, связанные с этим переездом. |
The establishment of the World Trade Organization (WTO) would also have a decisive influence. | Критически важное значение также будет иметь создание Всемирной торговой организации (ВТО). |
It would seem not, as it is also true that very trusting people also have lower incomes than the average. | Кажется, нет, потому что правдой является также то, что очень доверчивые тоже имеют доходы ниже среднего. |
It was considered that the Guidelines would provide welcome assistance to practitioners and would also have a significant educational effect. | Было высказано мнение, что Руководящие принципы явятся полезным подспорьем для практикующих юристов и дадут также значительный образовательный эффект. |
I also worried that nothing would ever happen to them, or that they would have nothing to say to me. | Я также волновалась, что у них ничего никогда не изменится, или им будет нечего мне сказать. |
Not only would this have a much greater chance of actually addressing climate change, but it would also have a much greater chance of political success. | Это не только предоставит намного лучший шанс повлиять на изменение климата, но также предоставит лучший шанс для политического успеха. |
Free media would also help. | Свободные средства информации будут также полезны. |
American taxpayers would also benefit. | Выиграли бы и налогоплательщики США. |
This would also be 4pi. | Это расстояние также равно 4π. |
They would then not only have to prove their competence, but also moderate their attitudes. | Они должны были бы тогда не только доказать свою компетентность, но также и смягчить свою позиция. |
Three other big benefits would also have resulted from giving the award to an Indonesian. | Награждение индонезийцев могло бы принести еще три крупных выгоды. |
He would also have to activate the 0.05 g sequence by pushing the override switch. | Он должен был дождаться ускорения 0,05 G и нажать сломанный переключатель. |
The Baltic countries also have some experience that would be useful to the CIS offices. | Страны Балтии тоже обладают некоторым опытом, который может быть полезен статслужбам СНГ. |
Allowing climate change to continue unabated would also have serious regional and global security implications. | Невмешательство в процесс изменения климата может также иметь серьезные последствия для региональной и мировой безопасности. |
Related searches : Would Also Have - Have Also - Would Have - Would Also Apply - Would Also Fit - Would Also Need - Would Also Not - Would Also Be - Would Also Work - Would Also Like - I Would Also - We Would Also - Would Also Allow - Would Also Prefer