Translation of "would indicate" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Indicate - translation : Would - translation : Would indicate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Our calculations indicate that pledges made, if fulfilled, would increase | Согласно нашим подсчетам, если все обещания будут выполнены, то это приведет к увеличению объемов предоставляемой помощи в целях развития для Африки до 44 млрд. долл. |
She would like the representative of the Secretary General to indicate when that would happen. | Она хотела бы, чтобы представитель Генерального секретаря сообщил, когда это произойдет. |
A hike, in other words, would indicate that good things are happening. | Другими словами, повышение ставок процента будет означать перемену к лучшему. |
Please indicate if you would change anything to this use of time. | Просьба указать, считаете ли вы целесообразным внести какие либо изменения в использование времени. |
Would that indicate that the murderer had taken Mrs. French by surprise? | Это дает вам основания считать, что преступник застал миссис Френч врасплох? |
For these paragraphs, Contracting Parties would have to indicate their choice of option. | По этим пунктам Договаривающимся сторонам нужно будет указать свой предпочитаемый вариант. |
In this study, respondents did not indicate that they would like to do this. | РЕКОМЕНДАЦИИ И ОБСУЖДЕНИЕ |
The reporting State should indicate what measures it would take to improve those conditions. | Представляющее доклад государство должно указать, какие меры оно намерено принять для улучшения этих условий. |
The budget to be shortly presented by the Government would clearly indicate these priorities. | Бюджет, который в скором времени будет представлен правительствам, явно будет отражать эти приоритеты. |
And it does not say anything that would indicate the criminal actions of Aum. | И совсем не написано ничего, что указывало бы на преступные действия Аум. |
The Secretariat should indicate whether those reports would be available within the time frame proposed. | Секретариат должен указать, будут ли эти доклады подготовлены в предложенные сроки. |
This would seem to indicate a relatively high degree of political commitment to population concerns. | Как представляется, это свидетельствует об относительно высокой степени политической приверженности решению демографических проблем. |
At the moment, opinion polls indicate that the UK electorate would vote for continued EU membership. | В настоящее время опросы показывают, что электорат Великобритании, будет голосовать за продолжение членства в ЕС. |
Since there is no backup SLC, a mechanical failure would indicate that the problem was permanent. | Поскольку на борту нет запасного прибора SLC, механическая проблема инструмента не может быть исправлена. |
The particular circumstances might, of course, indicate that something beyond those basic entitlements would be appropriate. | Особые обстоятельства могут, безусловно, указывать на уместность возможного расширения этих прав. |
The application of Pearson's Formula to this thighbone would indicate she was about 65 inches tall. | По формуле Персона применительно к берцовой кости... можно утверждать 65 дюймов. |
Indicate the correct option. | Укажите правильный вариант. |
3 Indicate which type. | 3 Указать, какой тип. |
The report should indicate | Индия 14 октября 1997 года |
quot Q. Please indicate | Вопрос Пожалуйста, укажите |
The bilateral agreement shall indicate | В двустороннем соглашении указываются |
These examples indicate a trend. | Эти примеры наводят на мысль о тенденции. |
Did he indicate the way? | Он указал тебе путь? |
This would seem to indicate that a Seer predicts possible or likely events, at least in some cases. | Это указывает, что провидец предсказывает возможные или вероятные события, по крайней мере в некоторых случаях. |
It did, however, indicate that the committee would be both independent and advisory with respect to oversight matters. | Вместе с тем она указала, что комитет будет как независимым, так и консультативным в том, что касается вопросов надзора. |
He would also indicate more clearly the requests that had been made for visits and the responses received. | В докладах будут особо указываться направленные правительствам просьбы о посещении и данные на них ответы. |
Member States would be in a position to indicate their intentions on resources within such a time frame. | Государства члены получат возможность заявить о своих намерениях в отношении выделения ресурсов на протяжении этого времени. |
The Myanmar authorities would thereby indicate their willingness to engage in a serious dialogue with the international community. | Бирманские власти продемонстрировали бы таким образом, что они готовы начать конструктивный диалог с международным сообществом. |
He noted that past practice would indicate that the report, if generally acceptable to the Secretary of State, would be published in the Territory. | Он отметил, что, согласно практике прошлых лет, этот доклад в случае его общего одобрения министром будет опубликован на территории. |
Motorola uses AAC to indicate HE AAC v1 and AAC Enhanced to indicate HE AAC v2. | Кодек AAC используется для кодирования диапазона низких и средних частот. |
So far, the West has rejected everything, on the pretext that any uranium enrichment would indicate a military program. | До сих пор Запад отвергал все эти предложения под тем предлогом, что любое обогащение урана является признаком ядерной программы. |
However, some photos would seem to indicate that the car tipping and arson were the work of young men. | Однако, некоторые фотографии, как представляется, указывают, что переворачивали машины и поджигали именно молодые мужчины. |
He would be grateful if the Secretariat could indicate why that information had not been provided to Member States. | Выступающий был бы благодарен, если бы Секретариат мог указать, почему эта информация не была предоставлена государствам членам. |
The nature of these initiatives indicate that further action would take place primarily at regional, bilateral and national level. | Характер этих инициатив указывает на то, что дальнейшие действия будут предприниматься главным образом на региональном, двустороннем и национальном уровнях. |
These considerations would indicate the need for a rapid rate of population growth to achieve a larger population size. | Указанные факторы свидетельствуют о необходимости обеспечения быстрых темпов роста населения для увеличения его численности. |
The Secretary General would be requested to indicate the resources to be earmarked for administrative costs and programmes separately. | Следовало бы обратиться с просьбой к Генеральному секретарю относительно указания ресурсов, выделяемых отдельно на административные издержки и программы. |
Tone of voice can indicate feelings. | Тон голоса может указывать на чувства. |
Smiles do not always indicate pleasure. | Улыбки не всегда означают удовольствие. |
Cranes flying low indicate warm weather. | Журавли, летящие низко, к теплу. |
b Numbers in parentheses indicate participants. | b) Подпрограмма 2. |
Nonetheless, participants did indicate various successes. | Тем не менее участники совещания привели различные примеры достижения успеха. |
Lines indicate social connectedness between individuals. | Линии обозначают социальные связи между людьми. |
They indicate a marriage very soon. | Они говорят о скором замужестве. |
No, you really didn't indicate that. | Нет, вы же не говорили об этом. |
A test trench was dug that exposed 9 corpses, which would indicate a grave containing as many as 200 persons. | Была прорыта пробная траншея и найдено девять трупов, что дает основания полагать, что в могиле находится не менее 200 человек. |
Related searches : Would Indicate That - This Would Indicate - That Would Indicate - Shall Indicate - Indicate With - Strongly Indicate - Indicate For - Might Indicate - Should Indicate - Indicate Towards - Studies Indicate - Data Indicate - Indicate Otherwise