Translation of "yet alone" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

And yet, I am alone too.
Но я так же одинок.
Yet Blair did not rely on this alone.
Однако это не единственное, на что опирается Блэр.
I mean, you haven't had a minute alone yet.
Вам не удалось побыть наедине.
And yet, to the best of our knowledge, we are alone.
Но до сих пор, насколько нам известно, мы одни.
Of course, many of those statistics are not even collected, yet alone published.
Конечно, многие из таких статистических данных даже не собираются, не говоря уже о публикации.
Sub Saharan Africa is not alone in having yet to achieve its potential.
Свой потенциал предстоит раскрыть не только странам Африки к югу от Сахары.
Yet as I wage this new war I'm not alone in this drama.
Пока я продолжаю вести эту новую войну, я не один в моём горе.
Yet, even so, Americans are not alone in living in the aftermath of violence.
Но даже если и так, американцы не единственные, кому приходится жить с последствиями насилия.
There are seven billion people in the world, and yet I am nonetheless alone.
В мире 7 миллиардов человек, но тем не менее я одинок.
Yet you have been sent to warn alone, for God takes care of everything.
Он знает и хранит их речи и Он Сам решит, как поступить с ними. .
Yet you have been sent to warn alone, for God takes care of everything.
Ты ведь только увещатель, а Аллах за всякую вещь поручитель.
Yet you have been sent to warn alone, for God takes care of everything.
Но ведь ты всего лишь предостерегающий увещеватель, а Аллах Попечитель и Хранитель всякой вещи.
Yet you have been sent to warn alone, for God takes care of everything.
Не обращай, о пророк, внимания на их настойчивость. Ведь ты только увещеватель, предупреждающий о наказании Аллахом тех, кто ослушается Его.
Yet you have been sent to warn alone, for God takes care of everything.
Ты ведь только увещеватель, Аллах же поручитель всему сущему.
Yet you have been sent to warn alone, for God takes care of everything.
Но ты ведь только увещатель, Аллах же Управитель всех и вся!
Yet you have been sent to warn alone, for God takes care of everything.
Но ты только учитель, а Бог над всем управитель.
If they just leave us alone, we'll make a farm out of this yet.
Если бы нас оставили в покое, мы могли бы устроить здесь настоящую ферму.
Yet endurance is best. I seek the help of God alone for what you impute.
Только Аллаха следует просить о помощи против того, что вы рассказали .
Yet endurance is best. I seek the help of God alone for what you impute.
Отныне для меня прекрасно лишь терпение, чтобы перенести ту боль, которую вы причинили мне, и я уповаю только на Аллаха, обращаясь к Нему за поддержкой в том, чтобы противостоять вашей лжи .
Yet endurance is best. I seek the help of God alone for what you impute.
Он сказал Это вы сами придумали так, твердое терпение Бог помощник в том, что вы рассказываете .
Yet we know that this war will not be won by force of arms alone.
Однако мы знаем, что эту войну нельзя выиграть лишь с помощью оружия.
I am almost afraid to stand alone Here in the churchyard yet I will adventure.
СТРАНИЦА Я почти боюсь остаться одному Здесь на кладбище, и все же я буду приключений.
Alone, alone, alone.
А я всё так же одна, одна, одна.
Irenaeus (AD 115 200) ...the Father himself is alone called God...the Scriptures acknowledge him alone as God and yet again...the Lord confesses him alone as his own Father, and knows no other.
Богословское представление о едином в трёх лицах Боге (Боге Отце, Боге Сыне и Духе Святом) было, в противовес субординационизму, закреплено как догмат на Никейском (325) и Константинопольском (381) Вселенских соборах.
But Abe s idea of normality is not yet shared by the majority of Japanese, let alone other Asians.
Но идеи нормальности Абэ ще не разделяет большинство японцев, не говоря уже о других азиатах.
Yet experience has taught us that social justice and participatory democracy are not achieved through the ballot alone.
Хотя опыт научил нас, что социальная справедливость и участие в демократии не могут быть обеспечены одними выборами.
alone, always alone.
Один, всегда один.
This is not yet our norm in surgery let alone making checklists to go onto childbirth and other areas.
Это всё ещё не является нормой в хирургии не говоря уже о контрольных картах для родов и других областей работы.
Yet, in the absence of a European government, there can be no common defense policy, let alone a common army.
Все же, в отсутствие европейского правительства, не может быть никакой общей оборонной политики, уже не говоря об общей армии.
He is always alone, alone.
Все один, один.
Noriega's death does not close any chapters, let alone wipe any slates clean, when we have yet to find Hugo's head.
Смерть Норьеги никаких глав в истории не оканчивает, и мы не в праве перелистывать страницу до тех пор, пока голова Уго не будет найдена.
Yet the stand alone, mandatory model could be well suited, both technically and practically, to a thematic cluster of chemicals agreements.
Вместе с тем автономная императивная модель была бы уместной как в техническом, так и практическом отношении применительно к тематической группе соглашений о химических веществах.
For example, in 1944 alone, the U.S. national income was only 183 billion, yet 103 billion was spent on the war.
Для сравнения достаточно сказать, что за один 1944 год национальный доход США составил 183 млрд., из которых 103 млрд. было потрачено на войну.
And alone, she alone remains awake.
Кругом безмолвие и пустота.
But now I'm alone. I'm alone.
Но сейчас я один.
Poor you alone and he alone
Плохо вас в покое, и он Только
Leave us alone. Leave you alone?
Оставить в покое?
Meanwhile, Mark and Sophie have finally become a couple, yet Mark is left alone once again when she is relocated to Bristol.
Эпизод 3 Тем временем в боулинге Марк напивается и начинает вести себя странно, бросает свои продукты вместо шаров.
And yet if I judge, my judgment is true for I am not alone, but I and the Father that sent me.
А если и сужу Я, то суд Мой истинен, потому что Я не один, но Я и Отец, пославший Меня.
Yet the argument that it should not be based on the Declaration alone was refuted by statements contained in the document itself.
Вместе с тем, довод о том, что он не должен основываться исключительно на Декларации, опровергается заявлениями, содержащимися в самом документе.
'Alone.
Одни.
Alone.
Я одна.
Alone...
Я осталась сама...
Alone?
Один?
Alone?
С человека? Нет, за двоих. Ах, за двоих держите.

 

Related searches : Yet - Working Alone - Stands Alone - Acting Alone - Standing Alone - Alone Standing - Live Alone - This Alone - Living Alone - All Alone - Not Alone - Stay Alone - Leaving Alone