Translation of "you are asked" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I asked you who you are.
Я спросила, кто вы?
'Are you on drugs?' one asked. 'Are you high?'
Ты колешься? спросили они. Или куришь?
Alexander asked, What are you doing?
Александр спросил Что ты делаешь?
'Are you going out?' asked Annushka.
Выходить изволите? спросила Аннушка.
'Well, are you contented?' asked Koznyshev.
Ну что же, ты доволен? спросил у него Сергей Иванович.
'When are you going?' she asked.
Когда же ты поедешь? сказала она.
'You are going too?' she asked.
Ты тоже едешь? сказала она ему.
Simone asked, How are you? Well?
Симона спросила Как ты? Нормально?
Your mom asked, are you crazy?
Твоя мама спросила Ты сумасшедший?
Once I asked How are you?
Каждый раз, когда я спрашиваю Как поживаете? , font color e1e1e1
'Are you acquainted?' asked Oblonsky with surprise.
Вы знакомы? с удивлением спросил Степан Аркадьич.
'And are you very sorry?' asked Dolly.
Что ж, тебе очень жалко ее? спросила Дарья Александровна.
Are you from Australia? asked the Filipino.
Вы из Австралии? спросил филиппинец.
Here are the books you asked for.
Вот книги, которые ты просил.
Here are the books you asked for.
Вот книги, которые вы просили.
Here are the documents you asked for.
Вот документы, которые ты просил.
So what are you reading, he asked.
Так что ты читаешь? спрашиваешь
I asked you that before. Here you are, miss.
Вы еще не нашли этого парня?
Then the gymnosophist asked, What are you doing?
Затем гимнософист спросил Что ты делаешь?
When are you going, Stephen Arkadyevich?' asked Vasenka.
Ты когда поедешь? спросил Степан Аркадьич у Васеньки.
'How are you to day?' asked her brother.
Как твое здоровье нынче? спросил ее брат.
Where are you from? asked the oldest one.
Откуда ты? спросил старший.
Your father asked me if you are OK.
Твой отец спросил меня, если у вас все в порядке.
How are you feeling this morning? I asked.
Спросил я.
So what are you reading? he asked expectedly.
Так что ты читаешь? спрашиваешь ты.
Ask god A, If I asked you 'Are you Random?
Ask god A, If I asked you 'Are you Random?
Are you angry because I asked you to meet me?
Вы сердитесь на меня за то, что я попросила вас о встрече?
(Are you saying this) because you were asked to take heed?
Разве если вас увещевают (тем, в чем благо для вас) (вы грозите побиением камнями)?...
(Are you saying this) because you were asked to take heed?
Разве если вас увещевают...
(Are you saying this) because you were asked to take heed?
Вы народ излишествующий . Вы увязаете в многобожии и злодеяниях, и они непременно повлекут за собой несчастья и страдания и лишат вас всего самого заветного и желанного.
(Are you saying this) because you were asked to take heed?
Неужели, если вас предостерегают, вы считаете это дурным предзнаменованием?
(Are you saying this) because you were asked to take heed?
Неужели, если вам проповедуют то, в чём ваше счастье, вы думаете, что в нас знак дурного предзнаменования для вас, и угрожаете нам мучительным наказанием?!
(Are you saying this) because you were asked to take heed?
Неужели, если вас увещевают, вы будете считать это дурным предзнаменованием ?
'So you are off shooting to morrow?' she asked.
Так ты завтра едешь на охоту? сказала она.
If you are asked to go away, turn back.
А если вам скажут Вернитесь! не позволят входить , то возвращайтесь не стремитесь войти .
They will be asked Where are those you worshipped
И скажут им многобожникам Где то, чему вы поклонялись,
If you are asked to go away, turn back.
А если вам скажут Вернитесь! , то возвращайтесь.
They will be asked Where are those you worshipped
И скажут им Где то, чему вы поклонялись,
If you are asked to go away, turn back.
И в этом случае вам не следует проявлять высокомерие или возмущаться. Поступить так для вас лучше, потому что такое поведение поможет вам очиститься от грехов и вырасти благодаря праведным деяниям.
They will be asked Where are those you worshipped
Им скажут Где же те, кому вы поклонялись
If you are asked to go away, turn back.
Если же вам скажут Уйдите! . то уходите.
If you are asked to go away, turn back.
Если же вам не разрешат войти, а потребуют, чтобы вы вернулись, то возвратитесь и больше не просите разрешения войти, так как возвращение достойнее для вас и благопристойнее для ваших душ.
They will be asked Where are those you worshipped
Им тогда скажут с упрёком Где же ваши боги, которым вы поклонялись, помимо Аллаха?
If you are asked to go away, turn back.
А если вам скажут Уйдите! , то уходите.
They will be asked Where are those you worshipped
когда им скажут Где же те, кому вы поклонялись,

 

Related searches : You Asked - Asked You - Are Asked - You Had Asked - Because You Asked - We Asked You - Asked You For - I Asked You - You Have Asked - You Were Asked - Since You Asked - You Asked About - As You Asked - Which You Asked