Translation of "you are asked" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I asked you who you are. | Я спросила, кто вы? |
'Are you on drugs?' one asked. 'Are you high?' | Ты колешься? спросили они. Или куришь? |
Alexander asked, What are you doing? | Александр спросил Что ты делаешь? |
'Are you going out?' asked Annushka. | Выходить изволите? спросила Аннушка. |
'Well, are you contented?' asked Koznyshev. | Ну что же, ты доволен? спросил у него Сергей Иванович. |
'When are you going?' she asked. | Когда же ты поедешь? сказала она. |
'You are going too?' she asked. | Ты тоже едешь? сказала она ему. |
Simone asked, How are you? Well? | Симона спросила Как ты? Нормально? |
Your mom asked, are you crazy? | Твоя мама спросила Ты сумасшедший? |
Once I asked How are you? | Каждый раз, когда я спрашиваю Как поживаете? , font color e1e1e1 |
'Are you acquainted?' asked Oblonsky with surprise. | Вы знакомы? с удивлением спросил Степан Аркадьич. |
'And are you very sorry?' asked Dolly. | Что ж, тебе очень жалко ее? спросила Дарья Александровна. |
Are you from Australia? asked the Filipino. | Вы из Австралии? спросил филиппинец. |
Here are the books you asked for. | Вот книги, которые ты просил. |
Here are the books you asked for. | Вот книги, которые вы просили. |
Here are the documents you asked for. | Вот документы, которые ты просил. |
So what are you reading, he asked. | Так что ты читаешь? спрашиваешь |
I asked you that before. Here you are, miss. | Вы еще не нашли этого парня? |
Then the gymnosophist asked, What are you doing? | Затем гимнософист спросил Что ты делаешь? |
When are you going, Stephen Arkadyevich?' asked Vasenka. | Ты когда поедешь? спросил Степан Аркадьич у Васеньки. |
'How are you to day?' asked her brother. | Как твое здоровье нынче? спросил ее брат. |
Where are you from? asked the oldest one. | Откуда ты? спросил старший. |
Your father asked me if you are OK. | Твой отец спросил меня, если у вас все в порядке. |
How are you feeling this morning? I asked. | Спросил я. |
So what are you reading? he asked expectedly. | Так что ты читаешь? спрашиваешь ты. |
Ask god A, If I asked you 'Are you Random? | Ask god A, If I asked you 'Are you Random? |
Are you angry because I asked you to meet me? | Вы сердитесь на меня за то, что я попросила вас о встрече? |
(Are you saying this) because you were asked to take heed? | Разве если вас увещевают (тем, в чем благо для вас) (вы грозите побиением камнями)?... |
(Are you saying this) because you were asked to take heed? | Разве если вас увещевают... |
(Are you saying this) because you were asked to take heed? | Вы народ излишествующий . Вы увязаете в многобожии и злодеяниях, и они непременно повлекут за собой несчастья и страдания и лишат вас всего самого заветного и желанного. |
(Are you saying this) because you were asked to take heed? | Неужели, если вас предостерегают, вы считаете это дурным предзнаменованием? |
(Are you saying this) because you were asked to take heed? | Неужели, если вам проповедуют то, в чём ваше счастье, вы думаете, что в нас знак дурного предзнаменования для вас, и угрожаете нам мучительным наказанием?! |
(Are you saying this) because you were asked to take heed? | Неужели, если вас увещевают, вы будете считать это дурным предзнаменованием ? |
'So you are off shooting to morrow?' she asked. | Так ты завтра едешь на охоту? сказала она. |
If you are asked to go away, turn back. | А если вам скажут Вернитесь! не позволят входить , то возвращайтесь не стремитесь войти . |
They will be asked Where are those you worshipped | И скажут им многобожникам Где то, чему вы поклонялись, |
If you are asked to go away, turn back. | А если вам скажут Вернитесь! , то возвращайтесь. |
They will be asked Where are those you worshipped | И скажут им Где то, чему вы поклонялись, |
If you are asked to go away, turn back. | И в этом случае вам не следует проявлять высокомерие или возмущаться. Поступить так для вас лучше, потому что такое поведение поможет вам очиститься от грехов и вырасти благодаря праведным деяниям. |
They will be asked Where are those you worshipped | Им скажут Где же те, кому вы поклонялись |
If you are asked to go away, turn back. | Если же вам скажут Уйдите! . то уходите. |
If you are asked to go away, turn back. | Если же вам не разрешат войти, а потребуют, чтобы вы вернулись, то возвратитесь и больше не просите разрешения войти, так как возвращение достойнее для вас и благопристойнее для ваших душ. |
They will be asked Where are those you worshipped | Им тогда скажут с упрёком Где же ваши боги, которым вы поклонялись, помимо Аллаха? |
If you are asked to go away, turn back. | А если вам скажут Уйдите! , то уходите. |
They will be asked Where are those you worshipped | когда им скажут Где же те, кому вы поклонялись, |
Related searches : You Asked - Asked You - Are Asked - You Had Asked - Because You Asked - We Asked You - Asked You For - I Asked You - You Have Asked - You Were Asked - Since You Asked - You Asked About - As You Asked - Which You Asked