Translation of "you bring along" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

You could bring me along.
Ты мог бы рассказывать мне больше.
Why'd you bring him along?
Что ты к нему пристаёшь
You can bring your husband along.
Ты можешь пойти на вершину вместе со своим мужем.
Why did you bring him along?
Зачем ты его сюда привел?
So you should bring along your rackets.
Вам надо будет принести свои ракетки.
Why didn't you bring your wife along?
Почему же вы не пришли вместе с женой?
Why don't you bring her along tonight?
Может, приведёшь её вечером?
They asked me to bring you along.
Они просили привести тебя.
Bring Tom along.
Приводи с собой Тома.
Bring Tom along.
Приводите с собой Тома.
Bring her along.
Возьмешь ее с собой.
For what bride did you bring it along?
Для кого ты это привез?
Bring along your friend.
Приведи с собой друга.
Bring along your friend.
Приведи с собой подругу.
Bring along your friend.
Приведите с собой друга.
Bring along your friend.
Приведите с собой подругу.
Bring the children along
Не забудьте взять с собой детей
Well, bring her along.
Возьми ее с собой.
Bring him along. Goodbye.
Так что ловите.
Well, bring him along.
Хорошо, возьми его с собой.
Bring them along sometime.
Приводите их какнибудь ко мне.
Bring along something to read.
Захвати что нибудь почитать.
Bring along something to read.
Захватите что нибудь почитать.
Just bring him along. Yeah.
Потом приведи его.
Bring him right along, please.
Сюда его давайте. Так, так.
Bring your basket along here.
Так. Давай сюда корзину.
If you can get any better information, bring it along.
Если сможешь достать наводку лучше, давай.
Bring the car, excellency, I'll guide you. Come, come along.
Заведите мотор и проедьте немного.
She says you'll bring some friends along.
Она говорит, что ты приведешь нескольких друзей.
I'd recommend him too Bring him along
Деньги ему безразличны.
I didn't bring Butch along for company.
Я не воспитывал бандитов в этой компании.
I'll have to bring a witness along.
Я должен пригласить свидетеля.
I'm not, probably, going to bring you all along with me on this.
Я не собираюсь убеждать вас в этом.
I will also bring along the humor manual.
Еще я ношу с собой книжку с шутками.
Bring him along and pick up that chute.
Ведите его и заберите парашют.
Anything I can do, bring my boys along...
Всё, что я могу сделать, это взять с собой моих мальчиков.
You can bring your friends, or your colleagues, or your babysitter to walk along with you.
С друзьями или с коллегами. Или взять туда наверх няню твоих детей.
After dinner, bring your guitar along and we'll sing.
После ужина принеси свою гитару с собой, и мы споём.
I'll bring along my guitar, play us some music.
Я принесу гитару и чтонибудь нам сыграю.
That's why I didn't bring Rivers and Sinclair along.
Вот почему я не взял с собой Риверза и Синклера.
Just put her on the wheelchair and bring her along
Сегодня здесь дебютирует оркестр Иоганна Штрауса
I don't know. I just thought I'd bring it along.
Не знаю, я взял его на всякий случай.
Is there any other god along with God? Tell them Bring your proof, if you are truthful.
Скажи Представьте доказательства ваши, если вы справедливы .
The player may choose up to three companions to bring along.
Имя и пол главного героя игрок может выбрать самостоятельно.
Be all right if I bring the wife along, won't it?
Пусть будет так. Я приду с женой.

 

Related searches : Bring Along - Bring It Along - Bring Them Along - Bring Along With - I Bring Along - Will Bring Along - Please Bring Along - Bring Him Along - Bring Something Along - Bring You - Bring You Together - Bring You Further - Bring You Down - I Bring You