Translation of "you have created" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

You have created it.
Вы создали заболевание.
And We have created you in pairs.
и Мы создали вас (людей) парами мужчинами и женщинами
And We have created you in pairs.
и создали Мы вас парами,
And We have created you in pairs.
Мы сотворили вас парами, Мы сотворили вас мужчинами и женщинами, но сделали вас одним человеческим родом, чтобы одни из вас находили покой в других, и создали между вами любовь и милость. Вы получаете удовольствие от брачного общения, и у вас рождаются дети.
And We have created you in pairs.
Мы сотворили вас парами,
And We have created you in pairs.
и что Мы сотворили вас парами мужчинами и женщинами?!
And We have created you in pairs.
Мы пАрами создАли вас,
And We have created you in pairs.
Мы сотворили вас четами,
You have not created this in vain.
Не создал Ты этого попусту не зря Ты привел все это в бытие .
You have not created this in vain.
Не создал Ты этого попусту.
You have not created this in vain.
Ты не сотворил это понапрасну.
You have not created this in vain.
Ты превыше того, что не подобает Твоему величию и совершенству!
You have not created this in vain.
Ты сотворил все это не напрасно.
And We have created you in pairs,
и Мы создали вас (людей) парами мужчинами и женщинами
And We have created you in pairs,
и создали Мы вас парами,
And We have created you in pairs,
Мы сотворили вас парами, Мы сотворили вас мужчинами и женщинами, но сделали вас одним человеческим родом, чтобы одни из вас находили покой в других, и создали между вами любовь и милость. Вы получаете удовольствие от брачного общения, и у вас рождаются дети.
And We have created you in pairs,
Мы сотворили вас парами,
And We have created you in pairs,
и что Мы сотворили вас парами мужчинами и женщинами?!
And We have created you in pairs,
Мы пАрами создАли вас,
And We have created you in pairs,
Мы сотворили вас четами,
You have successfully created the following key
Вы успешно создали следующий ключ
You would have created a scandal as you said you would.
Ты устроил бы скандал, ты сам сказал об этом.
You have not created this in vain. Glory to You!
Ты сотворил это не напрасно хвала Тебе!
You have not created (all) this without purpose, glory to You!
Не создал Ты этого попусту не зря Ты привел все это в бытие .
You have not created (all) this without purpose, glory to You!
Не создал Ты этого попусту.
Certainly I have created you before, when you had been nothing!
Я ведь сотворил тебя раньше, а был ты ничем .
You have not created (all) this without purpose, glory to You!
Ты не сотворил это понапрасну.
Certainly I have created you before, when you had been nothing!
Однако Его могущество позволяет Ему создавать желаемое вопреки этим законам. И поэтому сотворение Йахьи не составило для Аллаха никакого труда, тем более что еще раньше Аллах сотворил самого Закарию, хотя он и был ничем.
You have not created (all) this without purpose, glory to You!
Ты сотворил всё это не напрасно, а как знамения Твоей мощи и мудрости!
Certainly I have created you before, when you had been nothing!
Не думай, что это невозможно. Я сотворил тебя до этого, а ты был ничем .
You have not created (all) this without purpose, glory to You!
Ты сотворил все это не напрасно.
Certainly I have created you before, when you had been nothing!
Ведь Я сотворил тебя до этого, хотя ты и был ничем .
We have created you, then why would you not confirm it?
Мы создали вас (о, люди) (из небытия), и почему вам не поверить (в воскрешение)?
We have created you, then why would you not confirm it?
Мы создали вас, и почему вам не поверить?
We have created you, then why would you not confirm it?
Вы не существовали, но Мы сотворили вас, и это не составило для нас никакого труда. Разве Аллах, Который сумел сотворить вас из небытия, не в силах воскресить вас после смерти?
We have created you, then why would you not confirm it?
Мы сотворили вас. Почему же вы не признаете воскрешения?
We have created you, then why would you not confirm it?
Мы вас сотворили из небытия. Так почему же вы не признаете, что Мы можем вас воскресить?
We have created you, then why would you not confirm it?
Мы сотворили вас. Так почему же вы не признаете этого ?
We have created you, then why would you not confirm it?
Мы сотворили вас, Так что ж не веруете вы?
We have created you, then why would you not confirm it?
Мы сотворили вас о если бы вы уверились в этом!
Have We not created you from a base fluid,
Разве Мы не создали вас (о, неверующие) из ничтожной жидкости мужского семени
We have created many videos for you to learn.
Мы создали множество обучающих видеозаписей.
You have come to Us as We created you the first time.
(И будет сказано неверующим) Вот вы пришли к Нам (для получения расчета и воздаяния), как Мы сотворили вас в первый раз босыми и нагими, без имущества и детей .
You have come to Us as We created you the first time.
Пришли вы к Нам, как Мы вас сотворили в начале.
You have come to Us as We created you the first time.
Вы лишились своего богатства и расстались со своими семьями и родственниками. У вас нет ничего, кроме совершенных вами деяний и заработанного вами добра и зла.

 

Related searches : Have Created - You Created - May Have Created - We Have Created - I Have Created - Have Been Created - Must Have Created - Would Have Created - Created By You - Created For You - Did You Created - You Had Created - Have You