Translation of "you have created" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
You have created it. | Вы создали заболевание. |
And We have created you in pairs. | и Мы создали вас (людей) парами мужчинами и женщинами |
And We have created you in pairs. | и создали Мы вас парами, |
And We have created you in pairs. | Мы сотворили вас парами, Мы сотворили вас мужчинами и женщинами, но сделали вас одним человеческим родом, чтобы одни из вас находили покой в других, и создали между вами любовь и милость. Вы получаете удовольствие от брачного общения, и у вас рождаются дети. |
And We have created you in pairs. | Мы сотворили вас парами, |
And We have created you in pairs. | и что Мы сотворили вас парами мужчинами и женщинами?! |
And We have created you in pairs. | Мы пАрами создАли вас, |
And We have created you in pairs. | Мы сотворили вас четами, |
You have not created this in vain. | Не создал Ты этого попусту не зря Ты привел все это в бытие . |
You have not created this in vain. | Не создал Ты этого попусту. |
You have not created this in vain. | Ты не сотворил это понапрасну. |
You have not created this in vain. | Ты превыше того, что не подобает Твоему величию и совершенству! |
You have not created this in vain. | Ты сотворил все это не напрасно. |
And We have created you in pairs, | и Мы создали вас (людей) парами мужчинами и женщинами |
And We have created you in pairs, | и создали Мы вас парами, |
And We have created you in pairs, | Мы сотворили вас парами, Мы сотворили вас мужчинами и женщинами, но сделали вас одним человеческим родом, чтобы одни из вас находили покой в других, и создали между вами любовь и милость. Вы получаете удовольствие от брачного общения, и у вас рождаются дети. |
And We have created you in pairs, | Мы сотворили вас парами, |
And We have created you in pairs, | и что Мы сотворили вас парами мужчинами и женщинами?! |
And We have created you in pairs, | Мы пАрами создАли вас, |
And We have created you in pairs, | Мы сотворили вас четами, |
You have successfully created the following key | Вы успешно создали следующий ключ |
You would have created a scandal as you said you would. | Ты устроил бы скандал, ты сам сказал об этом. |
You have not created this in vain. Glory to You! | Ты сотворил это не напрасно хвала Тебе! |
You have not created (all) this without purpose, glory to You! | Не создал Ты этого попусту не зря Ты привел все это в бытие . |
You have not created (all) this without purpose, glory to You! | Не создал Ты этого попусту. |
Certainly I have created you before, when you had been nothing! | Я ведь сотворил тебя раньше, а был ты ничем . |
You have not created (all) this without purpose, glory to You! | Ты не сотворил это понапрасну. |
Certainly I have created you before, when you had been nothing! | Однако Его могущество позволяет Ему создавать желаемое вопреки этим законам. И поэтому сотворение Йахьи не составило для Аллаха никакого труда, тем более что еще раньше Аллах сотворил самого Закарию, хотя он и был ничем. |
You have not created (all) this without purpose, glory to You! | Ты сотворил всё это не напрасно, а как знамения Твоей мощи и мудрости! |
Certainly I have created you before, when you had been nothing! | Не думай, что это невозможно. Я сотворил тебя до этого, а ты был ничем . |
You have not created (all) this without purpose, glory to You! | Ты сотворил все это не напрасно. |
Certainly I have created you before, when you had been nothing! | Ведь Я сотворил тебя до этого, хотя ты и был ничем . |
We have created you, then why would you not confirm it? | Мы создали вас (о, люди) (из небытия), и почему вам не поверить (в воскрешение)? |
We have created you, then why would you not confirm it? | Мы создали вас, и почему вам не поверить? |
We have created you, then why would you not confirm it? | Вы не существовали, но Мы сотворили вас, и это не составило для нас никакого труда. Разве Аллах, Который сумел сотворить вас из небытия, не в силах воскресить вас после смерти? |
We have created you, then why would you not confirm it? | Мы сотворили вас. Почему же вы не признаете воскрешения? |
We have created you, then why would you not confirm it? | Мы вас сотворили из небытия. Так почему же вы не признаете, что Мы можем вас воскресить? |
We have created you, then why would you not confirm it? | Мы сотворили вас. Так почему же вы не признаете этого ? |
We have created you, then why would you not confirm it? | Мы сотворили вас, Так что ж не веруете вы? |
We have created you, then why would you not confirm it? | Мы сотворили вас о если бы вы уверились в этом! |
Have We not created you from a base fluid, | Разве Мы не создали вас (о, неверующие) из ничтожной жидкости мужского семени |
We have created many videos for you to learn. | Мы создали множество обучающих видеозаписей. |
You have come to Us as We created you the first time. | (И будет сказано неверующим) Вот вы пришли к Нам (для получения расчета и воздаяния), как Мы сотворили вас в первый раз босыми и нагими, без имущества и детей . |
You have come to Us as We created you the first time. | Пришли вы к Нам, как Мы вас сотворили в начале. |
You have come to Us as We created you the first time. | Вы лишились своего богатства и расстались со своими семьями и родственниками. У вас нет ничего, кроме совершенных вами деяний и заработанного вами добра и зла. |
Related searches : Have Created - You Created - May Have Created - We Have Created - I Have Created - Have Been Created - Must Have Created - Would Have Created - Created By You - Created For You - Did You Created - You Had Created - Have You